Lyrics and translation Hector Acosta "El Torito" - No Moriré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí
yo
me
muero
hoy
tú
no
me
llores,
Если
я
умру
сегодня,
ты
не
плачь,
No
engañes
a
la
gente
con
tus
dotes.
Не
обманывай
людей
своим
актерским
талантом.
Que
actriz
profesional,
no
vengas
alegar,
Какая
профессиональная
актриса,
даже
не
пытайся
утверждать,
Que
me
quisiste,
como
a
ningún
otro
hombre.
Что
любила
меня,
как
никого
другого.
Sí
yo
me
muero
hoy
será
tú
culpa,
Если
я
умру
сегодня,
это
будет
твоя
вина,
Después
que
te
vendiste
santa
y
pura,
jugaste
con
mi
amor,
После
того,
как
ты
выдавала
себя
за
святую
и
чистую,
ты
играла
с
моей
любовью,
Jugué
sin
compasión,
yo
fui
el
idiota,
que
te
bajó
la
luna.
Играла
без
сострадания,
я
был
идиотом,
который
достал
тебе
луну
с
неба.
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
А
теперь
мое
сердце
не
выдержит
ни
капли
боли,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Не
послушал
я
свою
мать,
посмотрите,
что
случилось,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Нельзя
отдавать
душу
полностью
и
играть,
La
última
carta
en
el
amor...
Последнюю
карту
в
любви...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
И
сегодня
я
наконец
понял,
насколько
фальшивой
была
твоя
любовь,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Это
был
всего
лишь
мираж
в
третьем
измерении,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Каприз
королевы,
которая
клялась,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor,
Что
тот
шут
умрет
за
ее
любовь,
Pero
no,
no
moriré,
Но
нет,
я
не
умру,
Ese
gustazo
yo
a
ti
no
te
lo
daré.
Этого
удовольствия
я
тебе
не
доставлю.
Por
amor,
alguna
vez,
От
любви,
когда-нибудь,
Puede
que
muera
en
ésta
vida,
por
una
buena
mujer.
Может
быть,
я
умру
в
этой
жизни,
за
хорошую
женщину.
Bachateame
mamá...
Спой
мне
бачату,
мама...
Sí
yo
me
muero
hoy
será
tú
culpa,
Если
я
умру
сегодня,
это
будет
твоя
вина,
Después
que
te
vendiste
santa
y
pura,
jugaste
con
mi
amor,
После
того,
как
ты
выдавала
себя
за
святую
и
чистую,
ты
играла
с
моей
любовью,
Jugué
sin
compasión,
yo
fui
el
idiota,
que
te
bajó
la
luna.
Играла
без
сострадания,
я
был
идиотом,
который
достал
тебе
луну
с
неба.
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
А
теперь
мое
сердце
не
выдержит
ни
капли
боли,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Не
послушал
я
свою
мать,
посмотрите,
что
случилось,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Нельзя
отдавать
душу
полностью
и
играть,
La
última
carta
en
el
amor...
Последнюю
карту
в
любви...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
И
сегодня
я
наконец
понял,
насколько
фальшивой
была
твоя
любовь,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Это
был
всего
лишь
мираж
в
третьем
измерении,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Каприз
королевы,
которая
клялась,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor.
Что
тот
шут
умрет
за
ее
любовь.
Pero
no,
no
moriré,
Но
нет,
я
не
умру,
Ese
gustazo
yo
a
ti
no
te
lo
daré.
Этого
удовольствия
я
тебе
не
доставлю.
Por
amor,
alguna
vez,
puede
que
muera
en
ésta
vida,
От
любви,
когда-нибудь,
может
быть,
я
умру
в
этой
жизни,
Por
una
buena
mujer.
За
хорошую
женщину.
Esto
es
sentimiento
torito...
Это
чувство,
Бычок...
Como
anoche...
Как
прошлой
ночью...
Y
ahora
mi
corazón
no
aguanta
ni
una
gota
de
dolor,
А
теперь
мое
сердце
не
выдержит
ни
капли
боли,
Por
no
hacer
caso
a
mi
madre
mire
usted
lo
que
pasó,
Не
послушал
я
свою
мать,
посмотрите,
что
случилось,
No
se
puede
dar
el
alma
por
completo
ni
jugar,
Нельзя
отдавать
душу
полностью
и
играть,
La
última
carta
en
el
amor...
Последнюю
карту
в
любви...
Y
hoy
por
fin
me
dado
cuenta
que
tan
falso
fué
tú
amor,
И
сегодня
я
наконец
понял,
насколько
фальшивой
была
твоя
любовь,
Fue
tan
sólo
un
espejismo
en
tercera
dimensión,
Это
был
всего
лишь
мираж
в
третьем
измерении,
Un
antojo
de
la
reina
que
juraba
Каприз
королевы,
которая
клялась,
Aquel
bufón,
iba
a
morirse
por
su
amor,
Что
тот
шут
умрет
за
ее
любовь,
Pero
no,
no
moriré,
Но
нет,
я
не
умру,
Ese
gustazo
a
ti
no
te
lo
daré.
Этого
удовольствия
тебе
не
доставлю.
Por
amor,
alguna
vez,
puede
que
muera
en
ésta
vida,
От
любви,
когда-нибудь,
может
быть,
я
умру
в
этой
жизни,
Por
una
buena
mujer.
За
хорошую
женщину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Santacruz
Attention! Feel free to leave feedback.