Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Haces Na
Du Tust Nichts
No
ha
sido
fácil
acostumbrarme
Es
war
nicht
leicht,
mich
daran
zu
gewöhnen
Se
me
ha
hecho
difícil
conformarme
Es
fiel
mir
schwer,
mich
abzufinden
Fue
solo
amarte
mi
sueño
Mein
Traum
war
es
nur,
dich
zu
lieben
Soñando
que
soy
tu
dueño
Träumend,
dass
du
mir
gehörst
Aun
extraño
tu
textura
Ich
vermisse
immer
noch
deine
Haut
De
tus
labios,
tu
cintura
Deine
Lippen,
deine
Taille
Y
esos
ojitos
mirándome
Und
diese
Äuglein,
die
mich
ansahen
Yo
como
un
loco
matándome
Ich,
wie
ein
Verrückter,
quäle
mich
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Die
meinen
Körper
in
jeder
Ecke
zeichnet
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Die
meinen
Körper
in
jeder
Ecke
zeichnet
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen
Me
hace
daño
el
hecho
Es
schmerzt
mich
die
Tatsache
De
no
tenerte
en
mí
lecho
Dich
nicht
in
meinem
Bett
zu
haben
Siento
un
vacío
en
el
pecho
Ich
fühle
eine
Leere
in
meiner
Brust
Mami,
me
siento
deshecho
Mami,
ich
fühle
mich
zerstört
Y
ahí
es
que
pienso
Und
da
denke
ich
En
el
bonito
comienzo
An
den
schönen
Anfang
De
este
amor
que
fue
intenso
Dieser
Liebe,
die
intensiv
war
Si
te
perdí
fue
por
necio
Wenn
ich
dich
verlor,
dann
aus
Dummheit
Queda
en
suspenso...
Es
bleibt
in
der
Schwebe...
Los
besos
que
yo
te
daba
Die
Küsse,
die
ich
dir
gab
La
forma
en
que
yo
te
amaba
Die
Art,
wie
ich
dich
liebte
Bastante
bien
te
trataba
Ich
behandelte
dich
ziemlich
gut
Queda
en
suspenso...
Es
bleibt
in
der
Schwebe...
El
hecho
que
fuiste
mía
Die
Tatsache,
dass
du
mein
warst
Me
deja
aquí
moribundo
Lässt
mich
hier
sterbend
zurück
Triste
y
sin
tu
compañía
Traurig
und
ohne
deine
Gesellschaft
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
Que
me
haga
el
amor
como
tú
Die
mit
mir
Liebe
macht
wie
du
Que
me
erice
la
piel
como
tú
Die
mir
Gänsehaut
macht
wie
du
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Die
mich
so
fühlen
lässt
wie
du
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
Que
me
haga
el
amor
como
tú
Die
mit
mir
Liebe
macht
wie
du
Que
me
erice
la
piel
como
tú
Die
mir
Gänsehaut
macht
wie
du
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Die
mich
so
fühlen
lässt
wie
du
No
ha
sido
fácil
acostumbrarme
Es
war
nicht
leicht,
mich
daran
zu
gewöhnen
Se
me
ha
hecho
difícil
conformarme
Es
fiel
mir
schwer,
mich
abzufinden
Fue
solo
amarte
mi
sueño
Mein
Traum
war
es
nur,
dich
zu
lieben
Soñando
que
soy
tu
dueño
Träumend,
dass
du
mir
gehörst
Aun
extraño
la
textura
Ich
vermisse
immer
noch
deine
Haut
De
tus
labios,
tu
cintura
Deine
Lippen,
deine
Taille
Y
esos
ojitos
mirándome
Und
diese
Äuglein,
die
mich
ansahen
Yo
como
un
loco
matándome
Ich,
wie
ein
Verrückter,
quäle
mich
(Hoy
converso
con
mi
soledad...)
(Heute
spreche
ich
mit
meiner
Einsamkeit...)
(Le
pregunto,
"¿Sabes
donde
esta?")
(Ich
frage
sie:
„Weißt
du,
wo
sie
ist?")
(Me
contesta
que
no
volverá...)
(Sie
antwortet
mir,
dass
sie
nicht
zurückkehren
wird...)
(Que
a
mi
cama
nunca
llegara...)
(Dass
sie
nie
in
mein
Bett
kommen
wird...)
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Ich
konnte
die
Frau
nicht
finden
Que
dibuje
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Die
meinen
Körper
in
jeder
Ecke
zeichnet
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Ohne
ein
Stück
Haut
auszulassen
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
Que
me
haga
el
amor
como
tú
Die
mit
mir
Liebe
macht
wie
du
Que
me
erice
la
piel
como
tú
Die
mir
Gänsehaut
macht
wie
du
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Die
mich
so
fühlen
lässt
wie
du
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu
Und
in
meinem
Bett
ist
niemand
wie
du
Que
me
haga
el
amor
como
tú
Die
mit
mir
Liebe
macht
wie
du
Que
me
erice
la
piel
como
tú
Die
mir
Gänsehaut
macht
wie
du
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Die
mich
so
fühlen
lässt
wie
du
Hoy
converso
con
mi
soledad
Heute
spreche
ich
mit
meiner
Einsamkeit
Le
pregunto,
"¿Sabes
donde
esta?"
Ich
frage
sie:
„Weißt
du,
wo
sie
ist?"
Me
contesta
que
no
volverá
Sie
antwortet
mir,
dass
sie
nicht
zurückkehren
wird
Que
a
mi
cama
nunca
llegara
Dass
sie
nie
in
mein
Bett
kommen
wird
Triste
estoy,
solitario...
Traurig
bin
ich,
einsam...
Con
este
amor
que
hace
daño
Mit
dieser
Liebe,
die
weh
tut
No
sabes
cuanto
te
extraño
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Vida,
vuelve
por
favor
Mein
Leben,
komm
bitte
zurück
Que
mi
cama
ya
no
aguanta
este
dolor
tan
duro
Denn
mein
Bett
erträgt
diesen
harten
Schmerz
nicht
mehr
Y
sufro,
yo
te
lo
juro...
Und
ich
leide,
ich
schwöre
es
dir...
Triste
estoy,
agonizando
Traurig
bin
ich,
im
Sterben
liegend
Y
tú
no
vas
regresando
Und
du
kommst
nicht
zurück
Le
preguntaba
a
la
luna
por
ti
Ich
fragte
den
Mond
nach
dir
Me
contesto
que
nunca
volverás
Er
antwortete
mir,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Muero
en
la
cama
en
triste
soledad
Ich
sterbe
im
Bett
in
trauriger
Einsamkeit
Porque
me
grita
que
no
volverá
Weil
es
mir
zuruft,
dass
sie
nicht
zurückkehren
wird
Así
es
que
somos
nosotros!
So
sind
wir!
Hasta
en
bolero
los
matamos!
Sogar
im
Bolero
machen
wir
sie
fertig!
Díselos,
father!
Sag
es
ihnen,
Father!
For
you,
my
loba!
Für
dich,
meine
Wölfin!
Pa'
que
te
enamores!
Damit
du
dich
verliebst!
Héctor,
el
father!
Héctor,
el
Father!
Con
mi
cuarto
bate!
Mit
meinem
vierten
Schlagmann!
Ese
ya
esta
proba'o,
Naldo!
Der
ist
schon
bewährt,
Naldo!
Gold
Star
Music!
Gold
Star
Music!
Pa'
que
te
enamores!
Damit
du
dich
verliebst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Cruz, Gabriel Perez Cruz, Hector Delgado Roman, Jose Alberto "yomo" Torres, Jose Alberto Torres
Attention! Feel free to leave feedback.