Lyrics and translation Hector Montemayor - Nocturno a Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario
Nocturne to Rosario
Pues
bien,
yo
necesito
Well
then,
I
need
Decirte
que
te
quiero,
To
tell
you
that
I
love
you,
Decirte
que
te
adoro
To
tell
you
that
I
adore
you
Con
todo
el
corazón;
With
all
my
heart;
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
That
I
suffer
greatly,
Que
es
mucho
lo
que
lloro,
That
I
cry
so
much,
Que
ya
no
puedo
tanto,
That
I
can't
take
it
anymore,
Y
al
grito
que
te
imploro
And
with
the
cry
that
I
implore
you
Te
imploro
y
te
hablo
en
nombre
I
implore
you
and
speak
to
you
in
the
name
De
mi
última
ilusión.
Of
my
last
illusion.
Yo
quiero
que
tú
sepas
I
want
you
to
know
Que
ya
hace
muchos
días
That
for
many
days
now
Estoy
enfermo
y
pálido
I've
been
sick
and
pale
De
tanto
no
dormir;
From
not
sleeping
so
much;
Que
ya
se
han
muerto
todas
That
all
have
died
Las
esperanzas
mías;
My
hopes;
Que
están
mis
noches
negras,
That
my
nights
are
black,
Tan
negras
y
sombrías
So
black
and
gloomy
Que
ya
no
sé
ni
dónde
That
I
don't
even
know
where
anymore
Se
alzaba
el
porvenir.
The
future
rose.
De
noche
cuando
pongo
At
night
when
I
put
Mis
sienes
en
la
almohada,
My
temples
on
the
pillow,
Y
hacia
otro
mundo
quiere
And
towards
another
world
wants
Mi
espíritu
volver,
My
spirit
to
return,
Camino
mucho,
mucho
I
walk
a
lot,
a
lot
Y
al
fin
de
la
jornada
And
at
the
end
of
the
day
Las
formas
de
mi
madre
The
forms
of
my
mother
Se
pierden
en
la
nada,
Are
lost
in
nothingness,
Y
tú
de
nuevo
vuelves
And
you
again
return
En
mi
alma
a
aparecer.
To
appear
in
my
soul.
Comprendo
que
tus
besos
I
understand
that
your
kisses
Jamás
han
de
ser
míos;
Will
never
be
mine;
Comprendo
que
en
tus
ojos
I
understand
that
in
your
eyes
No
me
he
de
ver
jamás;
I
will
never
see
myself;
Y
te
amo,
y
en
mis
locos
And
I
love
you,
and
in
my
crazy
Y
ardientes
desvaríos
And
ardent
ravings
Bendigo
tus
desdenes,
I
bless
your
disdain,
Adoro
tus
desvíos,
I
adore
your
deviations,
Y
en
vez
de
amarte
menos
And
instead
of
loving
you
less
Te
quiero
mucho
más.
I
love
you
much
more.
A
veces
pienso
en
darte
Sometimes
I
think
of
giving
you
Mi
eterna
despedida,
My
eternal
farewell,
Borrarte
en
mis
recuerdos
Erasing
you
from
my
memories
Y
huir
de
esta
pasión;
And
fleeing
from
this
passion;
Mas
si
es
en
vano
todo
But
if
it's
all
in
vain
Y
mi
alma
no
te
olvida,
And
my
soul
doesn't
forget
you,
¡qué
quieres
tú
que
yo
haga
What
do
you
want
me
to
do,
Pedazo
de
mi
vida;
Piece
of
my
life;
Qué
quieres
tú
que
yo
haga
What
do
you
want
me
to
do
Con
este
corazón!
With
this
heart!
Y
luego
que
ya
estaba?
And
then
when
it
was
already
Concluido
tu
santuario,
Your
sanctuary
finished,
Tu
lámpara
encendida
Your
lamp
lit
Tu
velo
en
el
altar,
Your
veil
on
the
altar,
Chispeando
las
antorchas,
The
torches
sparking,
Humeando
el
incensario,
The
censer
smoking,
El
sol
de
la
mañana
The
morning
sun
Detrás
del
campanario,
Behind
the
bell
tower,
Y
abierta
allá
a
lo
lejos
And
open
there
in
the
distance
La
puerta
del
hogar...
The
door
of
the
home...
¡Que
hermoso
hubiera
sido
How
beautiful
it
would
have
been
Vivir
bajo
aquel
techo.
To
live
under
that
roof,
Los
dos
unidos
siempre
The
two
of
us
always
united
Y
amándonos
los
dos;
And
loving
each
other;
Tú
siempre
enamorada,
You
always
in
love,
Yo
siempre
satisfecho,
I
always
satisfied,
Los
dos,
un
alma
sola,
The
two
of
us,
one
soul,
Los
dos,
un
solo
pecho,
The
two
of
us,
one
chest,
Y
en
medio
de
nosotros
And
in
the
midst
of
us
Mi
madre
como
un
Díos!
My
mother
like
a
God!
¡Figúrate
qué
hermosas
Imagine
how
beautiful
Las
horas
de
la
vida!
The
hours
of
life!
¡Qué
dulce
y
bello
el
viaje
How
sweet
and
beautiful
the
journey
Por
una
tierra
así!
Through
such
a
land!
Y
yo
soñaba
en
eso,
And
I
dreamed
of
that,
Mi
santa
prometida,
My
holy
promised
one,
Y
al
delirar
en
eso
And
raving
about
that
Con
alma
estremecida,
With
a
trembling
soul,
Pensaba
yo
en
ser
bueno
I
thought
of
being
good
Por
ti,
no
más
por
ti.
For
you,
just
for
you.
Bien
sabe
Díos
que
ése
era
God
knows
that
that
was
Mi
más
hermoso
sueño,
My
most
beautiful
dream,
Mi
afán
y
mi
esperanza,
My
eagerness
and
my
hope,
Mi
dicha
y
mi
pacion;
My
happiness
and
my
passion;
¡bien
sabe
Díos
que
en
nada
God
knows
that
in
nothing
Cifraba
yo
mi
empeño,
I
placed
my
effort,
Sino
en
amarte
mucho
But
in
loving
you
very
much
En
el
hogar
risueño
In
the
cheerful
home
Que
me
envolvió
en
sus
besos
That
wrapped
me
in
its
kisses
Cuando
me
vio
nacer!
When
it
saw
me
born!
Esa
era
mi
esperanza...
That
was
my
hope...
Mas
ya
que
a
sus
fulgores
But
since
to
its
brilliance
Se
opone
el
hondo
abismo
The
deep
abyss
opposes
Que
existe
entre
los
dos,
That
exists
between
the
two
of
us,
¡adiós
por
la
última
vez,
Farewell
for
the
last
time,
Amor
de
mis
amores;
Love
of
my
loves;
La
luz
de
mis
tinieblas,
The
light
of
my
darkness,
La
esencia
de
las
flores,
The
essence
of
flowers,
Mi
lira
de
poeta,
My
poet's
lyre,
Mi
juventud,
adiós!
My
youth,
goodbye!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel S. Acuna
Attention! Feel free to leave feedback.