Lyrics and translation Hector Montemayor - Nocturno a Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario
Ноктюрн Розарио
Pues
bien,
yo
necesito
Итак,
мне
нужно
Decirte
que
te
quiero,
Сказать
тебе,
что
люблю,
Decirte
que
te
adoro
Сказать
тебе,
что
обожаю
Con
todo
el
corazón;
Тебя
всем
сердцем;
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
Что
я
очень
страдаю,
Que
es
mucho
lo
que
lloro,
Что
я
много
плачу,
Que
ya
no
puedo
tanto,
Что
больше
не
могу
выдержать,
Y
al
grito
que
te
imploro
И
с
криком,
который
я
умоляю
тебя,
Te
imploro
y
te
hablo
en
nombre
Я
умоляю
тебя
и
говорю
с
тобой
во
имя
De
mi
última
ilusión.
Моей
последней
иллюзии.
Yo
quiero
que
tú
sepas
Я
хочу,
чтобы
ты
знала
Que
ya
hace
muchos
días
Что
уже
много
дней
Estoy
enfermo
y
pálido
Я
болен
и
бледен
De
tanto
no
dormir;
Оттого,
что
не
сплю;
Que
ya
se
han
muerto
todas
Что
все
мои
надежды
Las
esperanzas
mías;
Уже
умерли;
Que
están
mis
noches
negras,
Что
мои
ночи
черные,
Tan
negras
y
sombrías
Так
черны
и
мрачны
Que
ya
no
sé
ni
dónde
Что
я
уже
не
знаю,
где
Se
alzaba
el
porvenir.
Начинается
будущее.
De
noche
cuando
pongo
Ночью,
когда
я
кладу
Mis
sienes
en
la
almohada,
Свои
виски
на
подушку,
Y
hacia
otro
mundo
quiere
И
в
другой
мир
хочет
Mi
espíritu
volver,
Мой
дух
вернуться,
Camino
mucho,
mucho
Я
много
хожу
Y
al
fin
de
la
jornada
И
в
конце
пути
Las
formas
de
mi
madre
Формы
моей
матери
Se
pierden
en
la
nada,
Теряются
в
ничто,
Y
tú
de
nuevo
vuelves
А
ты
снова
возвращаешься
En
mi
alma
a
aparecer.
В
мою
душу.
Comprendo
que
tus
besos
Я
понимаю,
что
твои
поцелуи
Jamás
han
de
ser
míos;
Никогда
не
будут
моими;
Comprendo
que
en
tus
ojos
Я
понимаю,
что
в
твоих
глазах
No
me
he
de
ver
jamás;
Я
никогда
не
увижу
себя;
Y
te
amo,
y
en
mis
locos
Но
я
люблю
тебя,
и
в
моих
безумных
Y
ardientes
desvaríos
И
пылких
бредах
Bendigo
tus
desdenes,
Я
благословляю
твое
презрение,
Adoro
tus
desvíos,
Обожаю
твои
злоключения,
Y
en
vez
de
amarte
menos
И
вместо
того,
чтобы
любить
тебя
меньше
Te
quiero
mucho
más.
Я
люблю
тебя
еще
больше.
A
veces
pienso
en
darte
Иногда
я
думаю
отдать
тебе
Mi
eterna
despedida,
Мое
вечное
прощание,
Borrarte
en
mis
recuerdos
Стереть
тебя
в
своих
воспоминаниях
Y
huir
de
esta
pasión;
И
бежать
от
этой
страсти;
Mas
si
es
en
vano
todo
Но
если
все
это
напрасно
Y
mi
alma
no
te
olvida,
И
моя
душа
не
забывает
тебя,
¡qué
quieres
tú
que
yo
haga
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
Pedazo
de
mi
vida;
Кусочек
моей
жизни;
Qué
quieres
tú
que
yo
haga
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
Con
este
corazón!
С
этим
сердцем!
Y
luego
que
ya
estaba?
А
что
потом?
Concluido
tu
santuario,
Твое
святилище
было
закончено,
Tu
lámpara
encendida
Твой
светильник
горел
Tu
velo
en
el
altar,
Твоя
вуаль
на
алтаре,
Chispeando
las
antorchas,
Искрятся
факелы,
Humeando
el
incensario,
Курится
кадильница,
El
sol
de
la
mañana
Солнце
утром
Detrás
del
campanario,
За
колокольней,
Y
abierta
allá
a
lo
lejos
И
открыта
там
вдали
La
puerta
del
hogar...
Дверь
дома...
¡Que
hermoso
hubiera
sido
Как
прекрасно
было
бы
Vivir
bajo
aquel
techo.
Жить
под
этой
крышей.
Los
dos
unidos
siempre
Мы
двое
всегда
вместе
Y
amándonos
los
dos;
И
любим
друг
друга;
Tú
siempre
enamorada,
Ты
всегда
влюблена,
Yo
siempre
satisfecho,
Я
всегда
доволен,
Los
dos,
un
alma
sola,
Мы
двое,
одна
душа,
Los
dos,
un
solo
pecho,
Мы
двое,
один
сундук,
Y
en
medio
de
nosotros
И
между
нами
Mi
madre
como
un
Díos!
Моя
мать
как
Бог!
¡Figúrate
qué
hermosas
Представь
себе,
какие
прекрасные
Las
horas
de
la
vida!
Часы
жизни!
¡Qué
dulce
y
bello
el
viaje
Как
сладко
и
красиво
путешествие
Por
una
tierra
así!
По
такой
земле!
Y
yo
soñaba
en
eso,
И
я
мечтал
об
этом,
Mi
santa
prometida,
Моя
святая
невеста,
Y
al
delirar
en
eso
И
бредя
об
этом
Con
alma
estremecida,
С
дрожащей
душой,
Pensaba
yo
en
ser
bueno
Я
думал
стать
хорошим
Por
ti,
no
más
por
ti.
Ради
тебя,
только
ради
тебя.
Bien
sabe
Díos
que
ése
era
Бог
знает,
что
это
было
Mi
más
hermoso
sueño,
Мой
самый
прекрасный
сон,
Mi
afán
y
mi
esperanza,
Мое
стремление
и
моя
надежда,
Mi
dicha
y
mi
pacion;
Мое
счастье
и
мое
увлечение;
¡bien
sabe
Díos
que
en
nada
Бог
знает,
что
ни
в
чем
Cifraba
yo
mi
empeño,
Я
не
оправдывал
своего
усердия,
Sino
en
amarte
mucho
Кроме
как
сильно
любить
тебя
En
el
hogar
risueño
В
смеющемся
доме
Que
me
envolvió
en
sus
besos
Который
обволакивал
меня
своими
поцелуями
Cuando
me
vio
nacer!
Когда
увидел,
как
я
появился
на
свет!
Esa
era
mi
esperanza...
Такова
была
моя
надежда...
Mas
ya
que
a
sus
fulgores
Но
поскольку
его
сиянию
Se
opone
el
hondo
abismo
Противостоит
глубокая
пропасть
Que
existe
entre
los
dos,
Между
нами,
¡adiós
por
la
última
vez,
Прощай
в
последний
раз,
Amor
de
mis
amores;
Любовь
моей
жизни;
La
luz
de
mis
tinieblas,
Свет
моей
тьмы,
La
esencia
de
las
flores,
Сущность
цветов,
Mi
lira
de
poeta,
Моя
лира
поэта,
Mi
juventud,
adiós!
Моя
молодость,
прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel S. Acuna
Attention! Feel free to leave feedback.