Lyrics and translation Hector Montemayor - Nocturno A Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno A Rosario
Ноктюрн для Росарио
Pues
bien,
yo
necesito
decirte
que
te
quiero
Ну
что
ж,
мне
нужно
сказать
тебе,
что
я
тебя
люблю,
Decirte
que
te
adoro
con
todo
el
corazón
Сказать,
что
я
тебя
обожаю
всем
сердцем,
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
que
es
mucho
lo
que
lloro
Что
я
так
страдаю,
что
мне
так
хочется
плакать,
Que
ya
no
puedo
tanto,
al
grito
en
que
te
imploro
Что
я
больше
не
могу,
кричу
и
молю,
Te
imploro
y
te
hablo
en
nombre
de
mi
última
ilusión
Умоляю
и
говорю
от
имени
моей
последней
надежды.
Yo
quiero
que
tú
sepas
que
ya
hace
muchos
días
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
уже
много
дней
Que
estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir
Я
болен
и
бледен,
потому
что
не
сплю,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías
Что
уже
умерли
все
мои
надежды,
Que
están
mis
noches
negras,
tan
negras
y
sombrías
Что
мои
ночи
темны,
так
темны
и
мрачны,
Que
ya
no
sé
ni
en
dónde
se
alzaba
el
porvenir
Что
я
уже
не
знаю,
где
встает
будущее.
De
noche
cuando
pongo
mis
sienes
en
la
almohada
Ночью,
когда
я
кладу
виски
на
подушку,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver
Мой
дух
хочет
вернуться
в
другой
мир,
Camino
mucho,
mucho,
y
al
fin
de
la
jornada
Я
иду
долго-долго,
и
в
конце
пути
Las
formas
de
mi
madre,
se
pierden
en
la
nada
Образ
моей
матери
растворяется
в
ничто,
Y
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
a
aparecer
И
ты
снова
возвращаешься
в
мою
душу.
Comprendo
que
tus
besos
jamás
han
de
ser
míos
Я
понимаю,
что
твои
поцелуи
никогда
не
станут
моими,
Comprendo
que
en
tus
ojos
no
me
he
de
ver
jamás
Я
понимаю,
что
в
твоих
глазах
я
не
увижу
себя,
Y
te
amo,
y
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
И
я
люблю
тебя,
и
в
своем
безумном
и
пылком
бреду
Bendigo
tus
desdenes,
adoro
tus
desvíos
Благословляю
твое
презрение,
обожаю
твою
холодность,
Y
en
vez
de
amarte
menos,
te
quiero
mucho
más
И
вместо
того,
чтобы
любить
тебя
меньше,
я
люблю
тебя
еще
больше.
A
veces
pienso
en
darte
mi
eterna
despedida
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
попрощаться
с
тобой
навсегда,
Borrarte
en
mis
recuerdos
y
huir
de
esta
pasión
Стереть
тебя
из
своих
воспоминаний
и
бежать
от
этой
страсти,
Más
si
es
en
vano
todo,
el
alma
no
te
olvida
Но
все
напрасно,
душа
тебя
не
забывает,
¿Qué
quieres
tú
que
yo
haga,
pedazo
de
mi
vida?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
моя
дорогая?
¿Qué
quieres
tú
que
yo
haga
con
este
corazón?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
с
этим
сердцем?
Y
luego
que
ya
estaba
concluido
tu
santuario
И
вот
когда
твое
святилище
было
готово,
Tu
lámpara
encendida,
tu
velo
en
el
altar
Твоя
лампада
зажжена,
твою
вуаль
на
алтаре,
Chispeando
las
antorchas,
humeando
el
incensario
Искрятся
факелы,
дымится
кадило,
El
sol
de
la
mañana
detrás
del
campanario
Солнце
встает
за
колокольней,
Y
abierta
allá
a
lo
lejos
la
puerta
del
hogar
И
вдали
открыта
дверь
твоего
дома.
¡Qué
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
aquel
techo!
Как
было
бы
прекрасно
жить
под
этой
крышей!
Los
dos
unidos
siempre,
amándonos
los
dos
Мы
двое,
всегда
вместе,
любящие
друг
друга,
Tú
siempre
enamorada,
yo
siempre
satisfecho
Ты
всегда
влюблена,
я
всегда
доволен,
Los
dos
una
sola
alma,
los
dos
un
solo
pecho
Мы
двое
- одна
душа,
мы
двое
- одно
сердце,
Y
en
medio
de
nosotros
mi
madre
como
un
Dios
И
моя
мать
между
нами
- как
Бог.
Figúrate,
¡qué
hermosas
las
horas
de
esa
vida!
Представь
себе,
как
прекрасны
были
бы
часы
этой
жизни!
¡Qué
dulce
y
bello
el
viaje
por
una
tierra
así!
Как
сладостен
и
прекрасен
был
бы
путь
по
такой
земле!
Y
yo
soñaba
en
eso,
mi
santa
prometida
И
я
мечтал
об
этом,
моя
святая
суженая,
Y
al
delirar
en
eso,
con
la
alma
enternecida
И
бредя
об
этом,
с
душой,
полной
нежности,
Pensaba
yo
en
ser
bueno
por
ti,
no
más
por
ti
Я
думал
о
том,
чтобы
стать
хорошим
человеком
для
тебя,
только
для
тебя.
Bien
sabe
Dios
que
ese
era
mi
más
hermoso
sueño
Бог
знает,
что
это
была
моя
самая
прекрасная
мечта,
Mi
afán
y
mi
esperanza,
mi
dicha
y
mi
pasión
Мое
стремление
и
надежда,
моя
радость
и
страсть,
Bien
sabe
Dios
que
nada
cifraba
yo
mi
empeño
Бог
знает,
что
ни
на
что
я
не
тратил
свои
силы,
Sino
en
amarte
mucho,
en
el
hogar
risueño
Как
только
на
то,
чтобы
любить
тебя,
в
моем
радостном
доме,
Que
me
envolvió
en
sus
brazos
cuando
me
vio
nacer
Который
обнял
меня
своими
объятиями,
когда
увидел,
как
я
родился.
Esa
era
mi
esperanza,
más
ya
que
a
sus
fulgores
Такова
была
моя
надежда,
но
так
как
ее
свету
Se
opone
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos
Противостоит
глубокая
пропасть,
которая
существует
между
нами,
Adiós
por
la
vez
última,
amor
de
mis
amores
Прощай
в
последний
раз,
любовь
моей
жизни,
La
luz
de
mis
tinieblas,
la
esencia
de
las
flores
Свет
моей
тьмы,
аромат
цветов,
Mi
lira
de
poeta,
mi
juventud,
adiós
Моя
лира,
моя
юность,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gaytan
Attention! Feel free to leave feedback.