Lyrics and translation Hector Zazou feat. Barbara Gogan - Lines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
world
comes
down
to
this
one
dark
wood
Когда
мир
вокруг
сожмется
до
размеров
темного
леса
Before
our
four
astonished
eyes
Перед
нашими
четырьмя
изумленными
глазами
To
a
beach
for
two
faithful
children
До
пляжа
для
двух
верных
детей
To
a
house
of
music,
for
our
clear
accord
До
дома
музыки,
для
нашего
чистого
созвучия
I
will
found
you
Я
найду
тебя.
When
we
are
very
strong
Когда
мы
будем
очень
сильными,
Who
can
hold
us
back?
Кто
сможет
нас
удержать?
And
very
gay
И
очень
веселыми,
How
can
ridicule
harm
us?
Разве
нас
сможет
задеть
насмешка?
When
we
are
very
bad
Когда
мы
будем
очень
плохи,
What
can
they
do
to
us?
Что
они
смогут
с
нами
сделать?
Dress
yourself
up,
and
dance,
and
laugh
Наряжайся,
танцуй
и
смейся,
I
could
never
throw
Love
out
the
window
Я
никогда
не
смогу
выбросить
Любовь
в
окно.
A
lowering
morning
in
July
Унылое
июльское
утро,
A
taste
of
ashes
fills
the
air
В
воздухе
висит
привкус
пепла,
A
smell
of
sweating
wood
stains
the
hearth
Запах
потеющего
дерева
пропитывает
очаг,
Drowned
flowers
Увядшие
цветы
—
The
spoil
of
long
walks
Трофеи
долгих
прогулок.
A
misty
rain
from
canals
beyond
the
fields
Туманный
дождь
из
каналов
за
полями…
Why
not
even
trinkets
and
incense?
Почему
бы
не
добавить
безделушки
и
благовония?
Smoke
always
rises
from
the
distant
pound
Дым
всегда
поднимается
от
далекого
загона,
What
witch
will
ascend
against
the
white
sunset?
Какая
ведьма
воспарит
навстречу
белому
закату?
What
violet
streamers
will
come
dropping
down?
Какие
фиолетовые
ленты
спустятся
вниз?
A
bell
of
rosy
fire
rings
in
the
clouds
Колокол
розового
огня
звенит
в
облаках,
Breathing
a
sweet
smell
of
India
ink
Источая
сладкий
запах
туши,
A
powdery
blackness
drifts
slowly
over
my
lateness
Порошкообразная
чернота
медленно
плывет
по
моей
запоздалости…
I
lower
the
lights,
lie
down
on
my
bed
Я
приглушаю
свет,
ложусь
на
кровать
And
rolled
into
the
shadows,
I
see
you
И,
завернувшись
в
тени,
вижу
тебя,
My
darlings,
my
queens
Мои
дорогие,
мои
королевы…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pion, Hector Zazou, Barbara Gogan, Paul Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.