Lyrics and translation Hector & Tito - Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele
como
duele,
la
soledad
Больно,
как
больно,
от
одиночества,
Mas
me
duele
si
tuvieras
Но
больнее
будет,
если
ты
будешь
с
другой,
O
si
tu
ya
te
vas
Или
если
ты
уже
уходишь.
Duele
tanto,
que
me
cuesta
decir
Так
больно,
что
мне
трудно
сказать,
Lo
que
siento
por
ti
(por
ti)
(Tito
el
bambino)
Что
я
чувствую
к
тебе
(к
тебе)
(Тито
эль
Бамбино)
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
(Eliel)
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит
(Элиэль),
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
(A
la
reconquista)
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее
(К
возвращению)
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
(esto
es
para
ti
mayumba)
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит
(это
для
тебя,
Майюмба),
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее
(For
you,
pa
que
te
enamore)
(Для
тебя,
чтобы
ты
влюбилась)
Pasabamos
mas
tiempo
en
guerra
que
en
paz
Мы
проводили
больше
времени
в
ссорах,
чем
в
мире,
Sin
dejar
que
a
veces
me
conformaba
mal
Не
признаваясь
себе,
что
порой
я
плохо
с
этим
мирился.
Habia
que
llorarte
para
que
me
besaras
Приходилось
плакать,
чтобы
ты
меня
поцеловала,
Y
habia
que
suplicarte
para
que
me
acariciaras
И
приходилось
умолять,
чтобы
ты
меня
приласкала.
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит,
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее.
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит,
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее.
Ay
mujer
que
cambio
mal
te
paso
la
noche
Ах,
женщина,
как
же
странно
изменилась
ты
той
ночью,
La
luna
alumbrando,
el
mar
sereno
y
nosotro
en
la
arena
Луна
светила,
море
было
спокойным,
а
мы
были
на
песке.
Ay
mujer
que
cambio
mal
te
paso
la
noche
Ах,
женщина,
как
же
странно
изменилась
ты
той
ночью,
La
luna
alumbrando,
el
mar
sereno
y
nosotro
en
la
arena
Луна
светила,
море
было
спокойным,
а
мы
были
на
песке.
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит,
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее.
Y
es
que
cuando
el
amor
se
va
И
дело
в
том,
что
когда
любовь
уходит,
Ya
no
hay
mas
remedio
que
dejarlo
volar
Уже
нет
другого
выхода,
кроме
как
отпустить
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Luis Delgado, Efrain Fines-nevares
Attention! Feel free to leave feedback.