Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaipaava haavanlehtinen
Sehnsüchtiges Espenblatt
Mä
olin
yksin
- yksin
kun
jäin,
Ich
war
allein
- war
allein
geblieben,
Ja
pidin
seuraa
vain
itsellein.
Und
leistete
nur
mir
selbst
Gesellschaft.
Mä
luin
lehtee
lopusta
päin
Ich
las
die
Zeitung
von
hinten
nach
vorn
Ja
kaadoin
tintoo
sisällein.
Und
goss
mir
Schnaps
ein.
Mä
henkilöjä-osan
liitepalstoja
luin
Ich
las
die
Kontaktanzeigen-Spalten
der
Beilage
Ja
etsin
yksinäistä
ymmärtäjää.
Und
suchte
eine
einsame
Versteherin.
Mä
siihen
skeptisesti
suhtauduin,
Ich
stand
dem
skeptisch
gegenüber,
Mut
mietin,
kannattaisko
yrittää.
Aber
dachte,
ob
es
sich
lohnen
würde,
es
zu
versuchen.
Ja
sitten
näin
sen
nimimerkin:
Und
dann
sah
ich
das
Pseudonym:
"Kaipaava
Haavanlehtinen."
"Sehnsüchtiges
Espenblatt."
On
yksin
jossain
mielin
herkin
Ist
allein
irgendwo
mit
zartem
Gemüt
Hän
kiihkon
kuriiria
ootellen.
Sie
wartet
auf
den
Kurier
der
Leidenschaft.
Mä
lehden
konttoriin
vein
vastauksen
Ich
brachte
die
Antwort
zur
Zeitungsredaktion
Ja
siinä
tapaamista
ehdottelin.
Und
schlug
darin
ein
Treffen
vor.
Mä
pyysin
vaitiololupauksen
Ich
bat
um
ein
Versprechen
der
Verschwiegenheit
Ja
loppuun
runoakin
yritin.
Und
versuchte
mich
am
Ende
sogar
an
einem
Gedicht.
Myös
tuntomerkit
panin
sivun
laitaan:
Auch
die
Erkennungszeichen
schrieb
ich
an
den
Rand:
"On
mulla
violetit
verkkarit,
"Ich
trage
eine
lila
Trainingshose,
Ja
pankin
mainos
on
painettu
paitaan,
Und
ein
Bank-Werbeslogan
ist
aufs
Hemd
gedruckt,
Ja
paidan
päällä
reilut
henkselit."
Und
über
dem
Hemd
trage
ich
breite
Hosenträger."
Siis
luona
patsaan
Runebergin
Also
bei
der
Runeberg-Statue
Sua
ootan
kello
yhdeksän.
Warte
ich
um
neun
Uhr
auf
dich.
Saat
vielä
yhden
tuntomerkin:
Du
bekommst
noch
ein
Erkennungszeichen:
"Kwai-joen
siltaa"
vihellän.
Ich
pfeife
"Die
Brücke
am
Kwai".
Sä
tulit
pidellen
neilikkaa
Du
kamst
und
hieltest
eine
Nelke
Ja
minä
marssia
vihelsin.
Und
ich
pfiff
den
Marsch.
Sä
kysyit:
Teiltäkö
lohtua
saa?
Du
fragtest:
"Bekommt
man
von
dir
Trost?"
Mä
sanoin:
Senpä
jos
tietäisin.
Ich
sagte:
"Wenn
ich
das
nur
wüsste."
Me
mentiin
Hotelli
Hannikaiseen
Wir
gingen
ins
Hotel
Hannikainen
Ja
sinne
viikoksi
hukuttiin.
Und
tauchten
dort
für
eine
Woche
unter.
Virta
kytkettiin
kahteen
yksinäiseen,
Der
Funke
sprang
über
zwischen
zwei
Einsamen,
Me
tuskin
tuntiakaan
nukuttiin!
Wir
schliefen
kaum
eine
Stunde!
Mä
vielä
nään
sen
nimimerkin:
Ich
sehe
noch
immer
das
Pseudonym:
"Kaipaava
Haavanlehtinen."
"Sehnsüchtiges
Espenblatt."
On
yksin
jossain
mielin
herkin
Ist
allein
irgendwo
mit
zartem
Gemüt
Hän
kiihkon
kuriiria
ootellen.
Sie
wartet
auf
den
Kurier
der
Leidenschaft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hector
Attention! Feel free to leave feedback.