Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kissojen Yö
Die Nacht der Katzen
Oli
aamu
jonkun
Suomi-filmin,
Es
war
der
Morgen
eines
finnischen
Films,
Joka
kulisseilta
näyttää
vaan.
Der
nur
wie
eine
Kulisse
aussieht.
Kuljit
itkettynein
silmin,
Du
gingst
mit
verweinten
Augen,
Herrat
söivät
aamusuolaisiaan.
Die
Herren
aßen
ihr
herzhaftes
Frühstück.
Huusin:
"Minne
sut
vien?"
Ich
rief:
"Wohin
bringe
ich
dich?"
Pyyhit
pois
sen
tien,
Du
wischtest
diesen
Weg
fort,
Sä
niinkuin
peitevärit
sateeseen.
Wie
Deckfarben
im
Regen.
On
enää
ennallaan
ristiriidat,
Nur
die
Widersprüche
sind
noch
dieselben,
Joita
kannat
edelleen
Die
du
immer
noch
trägst
Yli
kissojen
yön.
Durch
die
Nacht
der
Katzen.
Hän
särkee
seinämaalauksen,
Sie
zerbricht
das
Wandgemälde,
Jossa
lapset
rokkaa
arkuissaan.
Wo
Kinder
in
ihren
Särgen
rocken.
Vanha
nainen
kuiskaa
Eine
alte
Frau
flüstert
Peilille
arvoituksen:
Dem
Spiegel
ein
Rätsel
zu:
"Ken
on
kaunein
farkuissaan?"
"Wer
ist
die
Schönste
in
Jeans?"
Torin
laitaan
jään,
Ich
bleibe
am
Rand
des
Marktplatzes,
Katson
ystävään,
Schaue
einen
Freund
an,
Joka
sadan
vuoden
tuskaa
myy.
Der
hundert
Jahre
Schmerz
verkauft.
Halpaa
se
on,
kun
silmät
nään:
Es
ist
billig,
wenn
ich
die
Augen
sehe:
On
alla
naamionsa
kyy
Unter
seiner
Maske
ist
eine
Viper
Ja
kissojen
yö.
Und
die
Nacht
der
Katzen.
Niin
mä
kerron,
minkä
kuulin:
So
erzähle
ich,
was
ich
hörte:
Puisen
laivan
on
nähty
uppoavan.
Man
hat
ein
hölzernes
Schiff
sinken
sehen.
Hän
tulee
viereen,
on
se
tuuli.
Sie
kommt
näher,
es
ist
der
Wind.
Kaikki
särkyi
ja
tiedän
taas
alkavan
Alles
zerbrach
und
ich
weiß,
es
beginnt
wieder
Kissojen
yön.
Die
Nacht
der
Katzen.
Pian
aamu
on
ja
hän
on
jälleen
Bald
ist
Morgen
und
sie
ist
wieder
Kädet
ristissä
niin
peloissaan.
Mit
gefalteten
Händen,
so
voller
Angst.
Ja
hän
purkautuu
Und
sie
bricht
zusammen
Kuin
lapsi
ystävälleen:
Wie
ein
Kind
bei
einem
Freund:
"Näänkö
unta
mä
vaan?"
"Träume
ich
nur?"
Mutta
myrkyt
liikkuu,
kun
tuuli
käy.
Aber
die
Gifte
bewegen
sich,
wenn
der
Wind
weht.
Kohta
alkaa
täälläkin
pakastaa.
Bald
beginnt
es
auch
hier
zu
frieren.
Voit
mennä
pois
tai
vielä
hetken
Du
kannst
gehen
oder
noch
einen
Moment
Nukkua
tai
rakastaa
Schlafen
oder
lieben
Yli
kissojen
yön.
Durch
die
Nacht
der
Katzen.
Kissojen
yö.
Die
Nacht
der
Katzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart, Peter John Wood
Attention! Feel free to leave feedback.