Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuivaa sympatiaa
Trockenes Mitgefühl
Olen
maa,
jonka
ihminen
hyljännyt
on,
Ich
bin
die
Erde,
die
der
Mensch
verlassen
hat,
Käärinliinoissa
yön
vapisen.
In
Leichentüchern
der
Nacht
zittere
ich.
On
taakse
jäämässä
tulevaisuus
lohduton,
Zurück
bleibt
eine
trostlose
Zukunft,
Nään
edessäin
jäljet
menneisyyden...
Ich
sehe
vor
mir
die
Spuren
der
Vergangenheit...
Minut
kasvatti
aurinko,
tuulet
ja
yö,
Mich
formten
Sonne,
Winde
und
die
Nacht,
Ja
minä
synnytin
myös
elämää.
Und
auch
ich
gebar
Leben.
Minut
sai
kukoistukseensa
ihmisen
työ,
Mich
brachte
die
Arbeit
des
Menschen
zur
Blüte,
Nyt
hänen
lapsensa
mua
myrkyttää!
Jetzt
vergiften
seine
Kinder
mich!
Silloin
sääliin
ei
vedota
voi,
Dann
kann
man
nicht
an
Mitleid
appellieren,
Eikä
historian
totuuteen.
Noch
an
die
Wahrheit
der
Geschichte.
Kuivaa
sympatiaa
aina
hävinnyt
saa,
Trockenes
Mitgefühl
bekommt
der
Verlierer
immer,
Mut
mitä
huomenna
sillä
mä
teen?
Aber
was
fange
ich
morgen
damit
an?
Minut
ahdettu
on
täyteen
ruumita
niiden,
Ich
bin
vollgestopft
mit
den
Leichen
derer,
Joita
pystynyt
en
ruokkimaan.
Die
ich
nicht
ernähren
konnte.
Isot
rinnoiltani
riistää
osan
pienimpien
Die
Großen
rauben
von
meiner
Brust
den
Anteil
der
Kleinsten,
Asevoimaansa
kasvattamaan.
Um
ihre
Streitmacht
zu
vergrößern.
Muistan
Dresdenin
liekit,
huudot
Hiroshiman
lasten,
Ich
erinnere
mich
an
die
Flammen
von
Dresden,
die
Schreie
der
Kinder
von
Hiroshima,
Näen
kasvoni
silpoutuneet...
Ich
sehe
mein
zerfetztes
Gesicht...
Taas
näen
hulluuden
merkit
ja
ahneuden,
Wieder
sehe
ich
die
Zeichen
des
Wahnsinns
und
der
Gier,
Minut
lapseni
on
häpäisseet.
Meine
Kinder
haben
mich
geschändet.
Vähän
lämpöä
kaipaan
- ydinvoimaa
mä
saan,
Ich
sehne
mich
nach
etwas
Wärme
– Kernkraft
bekomme
ich,
Jo
pilvi
piilottaa
pian
auringon.
Schon
bald
verbirgt
eine
Wolke
die
Sonne.
Mahtipontistako
laulaa
on
ainoastaan,
Muss
man
denn
nur
noch
pompös
singen,
Kun
siltä
voimat
kohta
riisuttu
on...
Wenn
einem
bald
die
Kräfte
genommen
sind...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): heikki harma
Attention! Feel free to leave feedback.