Hector - Mandoliinimies - translation of the lyrics into German

Mandoliinimies - Hectortranslation in German




Mandoliinimies
Der Mandolinenspieler
Hei ystävä, pyyhi kyyneleet,
Hey Freundin, wisch die Tränen weg,
Aivan turhaan niitä teet,
Ganz umsonst vergießt du sie,
Minä mandoliinin rinkan päällä saan kulkemaan.
Ich kann die Mandoline auf dem Rucksack tragen.
Kyllä muistan sinutkin;
Ja, ich erinnere mich auch an dich;
osoitteesi siihen raaputin,
Deine Adresse hab ich darauf gekratzt,
osoitteesi siihen raaputin.
Deine Adresse hab ich darauf gekratzt.
On mandoliinimiehen matka tää
So ist die Reise des Mandolinenspielers,
Niin täynnä elämää,
So voller Leben,
Että joskus unohtaa voi, kuinka toinen odottaa.
Dass man manchmal vergessen kann, wie die andre wartet.
Sinut muistan kuitenkin,
An dich erinnere ich mich jedoch,
Kun mandoliiniin nimes kirjoitin,
Denn deinen Namen schrieb ich auf die Mandoline,
Kun mandoliiniin nimes kirjoitin.
Denn deinen Namen schrieb ich auf die Mandoline.
Maljan sulle jossain juon,
Irgendwo trinke ich einen Kelch auf dich,
Jotain jännää sulle tuon.
Etwas Spannendes bringe ich dir mit.
Minä vuori-ilmaa pulloon laittaa voin tietenkin,
Ich kann natürlich Bergluft in eine Flasche füllen,
Taikka vettä Atlannin.
Oder Wasser vom Atlantik.
Ne sulle tuon, kun saavun takaisin,
Das bringe ich dir, wenn ich zurückkehre,
Ne sulle tuon, kun saavun takaisin.
Das bringe ich dir, wenn ich zurückkehre.
Hei kuuntele, vieras, laulu tää,
Hey hör zu, Fremde, dieses Lied,
Kun viini lämmittää!
Wenn der Wein wärmt!
mandoliinin kanteen säkeet nää kirjoitin,
Ich schrieb diese Strophen auf den Deckel der Mandoline,
Kohta tunnet sinäkin
Bald kennst auch du
Tuon tytön, jonka jätin jonnekin,
Jenes Mädchen, das ich irgendwo zurückließ,
Tuon tytön, jonka jätin jonnekin.
Jenes Mädchen, das ich irgendwo zurückließ.
Maljan sulle jossain juon,
Irgendwo trinke ich einen Kelch auf dich,
Jotain jännää sulle tuon.
Etwas Spannendes bringe ich dir mit.
Minä vuori-ilmaa pulloon laittaa voin tietenkin,
Ich kann natürlich Bergluft in eine Flasche füllen,
Taikka vettä Atlannin.
Oder Wasser vom Atlantik.
Ne sulle tuon, kun saavun takaisin,
Das bringe ich dir, wenn ich zurückkehre,
Ne sulle tuon, kun saavun takaisin.
Das bringe ich dir, wenn ich zurückkehre.
Hei ystävä, pyyhi kyyneleet,
Hey Freundin, wisch die Tränen weg,
Aivan turhaan niitä teet,
Ganz umsonst vergießt du sie,
Minä mandoliinin rinkan päällä saan kulkemaan.
Ich kann die Mandoline auf dem Rucksack tragen.
Kyllä muistan sinutkin;
Ja, ich erinnere mich auch an dich;
osoitteesi siihen raaputin,
Deine Adresse hab ich darauf gekratzt,
osoitteesi siihen raaputin.
Deine Adresse hab ich darauf gekratzt.





Writer(s): Hector


Attention! Feel free to leave feedback.