Lyrics and translation Hector - Nostalgia Osa 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia Osa 2
Nostalgia Part 2
Mä
ajassa
oudosti
liidän,
I'm
gliding
oddly
through
time,
Tää
untako
on
vaiko
ei.
Is
this
a
dream
or
not.
Mä
paikasta
paikkaan
näin
kiidän
I'm
rushing
from
place
to
place
Ja
varjoni
tunne
mua
ei.
And
my
shadow
doesn't
recognize
me.
Oli
mäntyjen
tuoksut
ja
juhannusyö
There
were
the
scents
of
pine
and
a
midsummer
night.
Ja
äitini
lempeä
niin;
And
my
mother's
love
so
tender.
Oli
suolainen
ilma
ja
tähtien
vyö,
There
was
salty
air
and
a
belt
of
stars.
Ne
hetkessä
pois
pyyhittiin...
In
a
moment,
they
were
wiped
away...
Nään
kartalla
pikkuisen
pallon,
I
see
a
tiny
ball
on
the
map.
Sen
nimi
on
Tellus
tai
Maa,
Its
name
is
Tellus
or
Earth.
Ja
sisällä
pikkuisen
kallon
And
inside
a
tiny
skull
Käy
ihminen
taisteluaan.
A
human
is
fighting
his
battle.
Tätä
nostalgiaa
joka
päivä
hän
saa,
He
gets
this
nostalgia
every
day.
Joka
luulee
ja
ihmettelee.
He
wonders
and
ponders.
Kohta
halkeaa
maa,
mitä
nähdä
hän
saa,
Soon
the
earth
will
split
open,
what
will
he
see?
Joka
taivaalle
tuijottelee?
He
who
gazes
up
at
the
sky?
On
helppoa
hiljainen
olla
It's
easy
to
be
silent
Ja
tyytyä
puolikkaisiin,
And
settle
for
halves.
Tai
luopua
vain
sovinnolla
Or
just
give
up
peacefully
Jos
vahvemmat
vaativat
niin...
If
the
stronger
ones
demand
it...
On
taivaalla
kuu,
siellä
pellejä
nään,
There's
a
moon
in
the
sky,
I
see
clowns
there,
Jotka
vilkuttaa
lapsille
maan.
Who
wave
to
the
children
of
the
earth.
Moni
nälkäinen
suu
ilman
velliä
jää,
Many
hungry
mouths
go
without
porridge,
Kuussa
sirkusta
laajennetaan...
In
the
moon,
the
circus
is
expanding...
En
ymmärrä
mikä
on
oikein
I
don't
understand
what
is
right
Tai
väärin
tai
tuomittavaa...
Or
wrong
or
condemnable...
Mikä
munista
oiskaan
se
soikein,
Which
of
the
eggs
is
the
oval
one,
Jos
miljoonaa
tutkia
saan?
If
I
can
examine
a
million?
Mutta
tiedän
mä
sen,
että
ei
ihminen
But
I
know
that
no
man
Yksin
muuttaa
voi
kuin
itseään!
Can
change
anything
but
himself!
Kautta
helvettien
tiedän
kulkevan
sen,
I
know
that
he
who
seeks
yesterday
Joka
eilistä
jää
etsimään...
Will
walk
through
the
hells...
Tätä
nostalgiaa
joka
päivä
hän
saa,
He
gets
this
nostalgia
every
day.
Joka
luulee
ja
ihmettelee.
He
wonders
and
ponders.
Kohta
halkeaa
maa,
mitä
nähdä
hän
saa,
Soon
the
earth
will
split
open,
what
will
he
see?
Joka
taivaalle
tuijottelee?
He
who
gazes
up
at
the
sky?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector
Attention! Feel free to leave feedback.