Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Wilde Heer
Дикая Охота
Sterker
woedt
de
storm
Сильнее
бушует
шторм,
Met
het
korten
van
de
dagen
С
укорачиванием
дней.
Tussen
′t
leven
en
de
dood
Меж
жизнью
и
смертью
Zal
de
grens
vervagen
Граница
сотрется,
поверь.
Joeltijd
breekt
weer
aan
Время
Йоля
вновь
настает,
En
de
hemelen
gaan
koken
И
небеса
закипают.
In
de
koude
wintermaand
В
холодный
зимний
месяц
Trekken
ruiters
langs
de
wolken
Всадники
по
облакам
пролетают.
Wodan's
leger
rijdt
door
de
nacht
Войско
Одина
мчится
в
ночи,
Als
dood
en
leven
bijeen
zijn
gebracht
Когда
смерть
и
жизнь
воедино
сплелись.
Woedend
raast
het
Wilde
Heer
Яростно
несется
Дикая
Охота,
Voorvaders,
door
ons
vereerd
Предки
наши,
чтимые
нами.
Twaalf
nachten
stormt
door
de
lucht
Двенадцать
ночей
бушует
в
небесах
Het
Wilde
Heer
met
luid
gerucht
Дикая
Охота
с
грохотом
и
гулом.
Wodan′s
leger
rijdt
door
de
nacht
Войско
Одина
мчится
в
ночи,
Als
dood
en
leven
bijeen
zijn
gebracht
Когда
смерть
и
жизнь
воедино
сплелись.
Woedend
raast
het
Wilde
Heer
Яростно
несется
Дикая
Охота,
Voorvaders,
door
ons
vereerd
Предки
наши,
чтимые
нами.
Aan
de
einder
sterft
de
zon
На
краю
земли
умирает
солнце,
En
de
duisternis
zal
vallen
И
тьма
опустится
на
мир.
Het
dodenheer
keert
weer
Войско
мертвых
возвращается
Uit
de
hoge
hallen
Из
высоких
чертогов
своих.
Het
rad
wordt
dan
verbrand
Колесо
сожжено
будет,
En
brengt
licht
in
donkere
tijden
И
принесет
свет
во
времена
темные.
In
de
langste
nacht
В
самую
долгую
ночь
Zullen
doden
rijden
Мертвые
будут
скакать.
Aan
de
einder
sterft
de
zon
На
краю
земли
умирает
солнце,
En
de
duisternis
zal
vallen
И
тьма
опустится
на
мир.
Het
dodenheer
keert
weer
Войско
мертвых
возвращается
Uit
de
hoge
hallen
Из
высоких
чертогов
своих.
Hoor
en
aanschouw
Слушай
и
смотри,
'T
Wilde
Heer
Дикая
Охота
In
de
winterkou
В
зимнем
холоде.
Lang
duurt
de
nacht
Долгая
ночь,
'T
Wilde
Heer
Дикая
Охота
Gaat
aan
′t
zwerk
op
jacht
Выходит
на
охоту
в
небесах.
Helden
van
weleer
Герои
былых
времен
Dalen
woest
op
Midgard
neer
Яростно
спускаются
на
Мидгард.
Als
het
duister
valt
Когда
тьма
падает,
En
de
hoorn
weerschalt
И
рог
раздается
вновь.
Twaalfde
nacht,
het
leven
lonkt
Двенадцатая
ночь,
жизнь
манит,
Als
huiswaarts
trekt
het
Heer
Когда
домой
возвращается
Охота.
Uit
het
zuiden
keert
de
zon
naar
′t
noorden
weer
С
юга
на
север
солнце
вновь
вернется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reamon Bloem, Mark Bockting, Joost Westdijk, Sebatiaan Van Eldik, Rowan Middelwijk, Johannes Joris Van Brandenburg
Attention! Feel free to leave feedback.