Heidevolk - Wodan Heerst - translation of the lyrics into Russian

Wodan Heerst - Heidevolktranslation in Russian




Wodan Heerst
Власть Одина
Wodan wist waar hij zou gaan, reisde door weer en wind
Один знал, куда идти, сквозь бури он шел,
Langs reuzenberg en schaduwrijke dalen
Мимо гор великанов и долин, где тень легла.
Naar Mimir′s bron, gelegen aan de voet van Yggdrasil
К источнику Мимира, у корней Иггдрасиля,
Waar Wodan kwam om de eeuwige wijsheid te halen
Где Один искал мудрость, что вечна и сильна.
Geen enkel man zou drinken uit de bron, zo was het lot
Никто из людей не мог испить из источника, такова судьба,
Slechts ene prijs zou de man belonen
Лишь цена великая могла наградой стать тогда.
Wodan bood Mimir zijn oog doch zou hij beter zien
Один отдал Мимиру свой глаз, но видеть стал ясней,
Hetgeen dat is, en ons nog toe zal komen
Всё то, что есть, и то, что грядёт, поверь мне, родная моя.
Keerzang:
Припев:
Oneindig uw woede, uw wijsheid is groot
Бесконечна ярость твоя, велика мудрость,
Schenk ons de zege, de vijand de dood
Дай нам победу, врагу смерть, безжалостность.
Geen angst om te sterven, uw volk onbevreesd
Нет страха смерти, народ твой бесстрашен,
De wereld zal weten dat Wodan heerst
Мир узнает, что Один властен.
Oneindig uw woede, uw wijsheid is groot
Бесконечна ярость твоя, велика мудрость,
Schenk mij uw kennis van leven en dood
Дай мне познать жизнь и смерть, дай мне мудрость.
Open mijn ogen, ontketen mijn geest
Открой мои очи, освободи мой дух,
En ik zal dan weten dat Wodan heerst
И я узнаю, что Один властвует, мой нежный, ласковый друг.
Wodan hing in de boom, zichzelf verwond met een speer
Один висел на древе, пронзенный копьём,
Een offer om de runenwijsheid te krijgen
Жертва, чтоб познать рун мудрость, их тайный заём.
Geteisterd door zijn honger en dorst voor negen nachten lang
Девять ночей терзаемый голодом и жаждой,
Zo maakte hij zichzelf de runen eigen
Так он познал руны, властью, данной однажды.
Het runenschrift, het magisch schrift schonk hij aan 't Midgaardvolk
Руны, письмена магические, он даровал Мидгарду,
Een gift aan ons, die met zijn zegen strijden
Дар для нас, кто сражается с его благословением, как награду.
Nu kerven wij de runen in ons zwaard voor winst in ′t gevecht
Теперь мы вырезаем руны на мечах для победы в бою,
Walkuren zien wij door de hemelen rijden
Валькирий видим, как мчатся они в небесную высь мою.
Uit de hemelen staren twee raven
С небес взирают два ворона,
Zij turen over ons donkere vlakke land
Они следят за нашей темной, равнинной землей,
En zij zien hoe Wodan's volk ontwaakt
И видят, как народ Одина пробуждается,
Met Wodan's zegen gaan wij ten strijde
С благословением Одина мы идем в бой.
We grijpen naar het zwaard, de speer en de saks
Мы хватаемся за меч, копье и сакс,
De vijand hoort hoe ons volk een strijdkreet slaakt
Враг слышит боевой клич наших войск, без всяких ласк.
Uit onze kelen klinken de lied′ren
Из наших глоток льются песни,
Zij zingen van Alvader′s wijsheid en macht
Они поют о мудрости и могуществе Всеотца,
En wij zien hoe de oude god ontwaakt
И мы видим, как пробуждается древний бог.
De laffe vijand die vreest onze toorn
Трусливый враг, боящийся нашего гнева,
Wij vechten voor de winst en anders de dood
Мы сражаемся за победу, а иначе - смерть,
En wij zien hoe Wodan in ons leeft
И мы видим, как Один живет в нас.





Writer(s): Reamon Bloem, Sebatiaan Van Eldik, Joost Westdijk, Johannes Joris Van Brandenburg, Mark Bockting, Paul Staring


Attention! Feel free to leave feedback.