Heidi Hauge - Blanket on the Ground - translation of the lyrics into German

Blanket on the Ground - Heidi Haugetranslation in German




Blanket on the Ground
Decke auf dem Boden
Come and look out through the window
Komm und schau durchs Fenster dort,
That big old moon is shinin' down
der große Mond scheint hell herab.
Tell me now don't it remind you
Sag, erinnert er dich nicht
Of a blanket on the ground
an eine Decke auf dem Boden?
Remember back when love first found us
Erinnerst du dich, als die Liebe uns fand,
We'd go slippin' out of town
wie wir heimlich aus der Stadt schlichen?
And we'd love beneath the moonlight
Und wir liebten uns im Mondenschein,
On a blanket on the ground
auf einer Decke auf dem Boden.
I'll get the blanket from the bedroom
Ich hol die Decke aus dem Schlafzimmer,
And we'll go walkin' once again
und wir gehen noch einmal spazieren
To the spot down by the river
zu dem Platz am Fluss,
Where our sweet love first began
wo unsere süße Liebe begann.
Just because we are married
Nur weil wir verheiratet sind,
Don't mean we can't slip around
heißt das nicht, dass wir nicht schalkhaft sein dürfen.
So let's walk out through the moonlight
Also lass uns in den Mondschein hinausgehen
And lay the blanket on the ground
und die Decke auf den Boden legen.
Oh remember how excited
Oh, erinnerst du dich an die Aufregung,
We used to get when love was young
die wir früher fühlten, als die Liebe jung war?
That old moon was our best buddy
Der alte Mond war unser bester Freund,
We couldn't wait for night to come
wir konnten die Nacht kaum erwarten.
Now you know you still excite me
Weißt du, du begeisterst mich noch immer,
I know you love me like I am
ich weiß, du liebst mich, so wie ich bin.
Just once more I wish you love me
Nur noch einmal wünsch ich mir, dass du mich liebst
On the blanket on the ground
auf der Decke auf dem Boden.
I'll get the blanket from the bedroom
Ich hol die Decke aus dem Schlafzimmer,
And we'll go walkin' once again
und wir gehen noch einmal spazieren
To that spot down by the river
zu dem Platz am Fluss,
Where our sweet love first began
wo unsere süße Liebe begann.
Just because we are married
Nur weil wir verheiratet sind,
Don't mean we can't slip around
heißt das nicht, dass wir nicht schalkhaft sein dürfen.
So let's walk out through the moonlight
Also lass uns in den Mondschein hinausgehen
And lay the blanket on the ground.
und die Decke auf den Boden legen.





Writer(s): Roger Bowling


Attention! Feel free to leave feedback.