Heijan feat. Muti - Düşme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heijan feat. Muti - Düşme




Bi' damla mutluluk, bi' parça umut yok sokakta
Ни капли счастья, ни капли надежды на улице
Her yanımda acı, her tarafta kalp kırıkları
Боль со всех сторон, разбитое сердце со всех сторон
Çukura itilmiş bi' şehrin uykusuz çocukları
Бессонные дети города, которых засунули в яму
Vedasız ayrılıkların duyulmamış çığlıklarında gizli hayat
Тайная жизнь в неслыханных криках прощальных расставаний
Hey dön de geriye bak
Эй, повернись и оглянись назад
Aklım oyunlar oynuyo, kalbim bayadır seninle değil
Мой разум играет в игры, мое сердце давно не с тобой
Şeytan her zaman yanında, her dumanda gülümsüyo
Дьявол всегда рядом, улыбается в каждом дыме
Uyan çocuk, annen başucunda ağlıyo
Проснись, парень, твоя мама плачет у постели больного.
Feleğin heybesinde tükenmiş huzuru maddelerde arama artık
Не ищи покоя в материях, истощенных в разгар декриминализации.
Ölümden öteye başka bi' köy yok
Нет другой деревни, кроме смерти
Senden aldıklarını geriye verecek
Он вернет то, что забрал у тебя
Hiçbi' madde, hiçbi' alkol, hiçbi' zehir, hiçbi' dostun, hiçbi' zaman yok
Ни вещества, ни алкоголя, ни яда, ни твоего друга, ни времени
Yavaş yavaş tükenir önce cebindeki paran
Твои деньги в кармане, прежде чем они постепенно истощатся
Sonra eksilir masadan birer birer eski dostlar
А потом сойдет со стола один за другим, старые друзья
Anlayacak vaktin olmaz hızlı geçer zaman
У тебя не будет времени, чтобы понять, скоро пройдет время
Geriye dönüp baktığında inan gözlerinde dolar
Когда ты оглядываешься назад, верь в твои глаза.
Çekme nefes, alma duman, uyan artık uyan
Не дыши, не дыши, проснись, проснись
Geçip giden hayatında senin yoktu sesini duyan
В твоей жизни, которая прошла мимо, не было тебя, который слышал твой голос.
Haline gülenle değil ağlayanla geçer zaman
Время проходит не с тем, кто смеется, а с тем, кто плачет
Harcadığın paran değil hayatındı ulan
Это была твоя жизнь, а не твои деньги.
Her saat, her dakika aynı köşe aynı sokak
Каждый час, каждую минуту, один и тот же угол, одна и та же улица
Aynı cadde, aynı semtte aynı derde içiyorsun
Ты пьешь на одной улице, в одном районе, в одной и той же беде.
Ve değişmiyor hiç birşeyin yavaş yavaş tükeniyorsun
И ты ничего не меняешь, ты постепенно истощаешься
Nedense anlamıyosun, sürekli kaybediyosun
Почему-то ты не понимаешь, ты постоянно проигрываешь
Bi' gün farkedecekler, seni de terk edecekler
Однажды они заметят и тебя тоже бросят
Sevdiklerin birer birer senden vazgeçecekler
Те, кого ты любишь, откажутся от тебя один за другим
Sanma ki gülmeyecekler, "Haline bak" diyecekler
Не думай, что они не будут смеяться и скажут: "Посмотри на себя".
Sen düşerken arkandan seyredecekler
Они будут смотреть за тобой, пока ты падаешь
Bi' gün farkedecekler, seni de terk edecekler
Однажды они заметят и тебя тоже бросят
Sevdiklerin birer birer senden vazgeçecekler
Те, кого ты любишь, откажутся от тебя один за другим
Sanma ki gülmeyecekler, "Haline bak" diyecekler
Не думай, что они не будут смеяться и скажут: "Посмотри на себя".
Sen düşerken arkandan seyredecekler
Они будут смотреть за тобой, пока ты падаешь
Boş sokaklar, boş kirli sokaklar
Пустые улицы, пустые грязные улицы
Hep bi' menfaat peşinde kuyunu kazar sahte dostlar
Он всегда копает колодец в поисках пользы, фальшивые друзья
Biter soluklar, kurulmuş hep tuzaklar
Все кончено, всегда есть хитрости.
Peşinde aynasızlar, dört bi' yanın yalan dolan uyan la
За тобой охотятся копы, проснись с четырьмя твоими ложью.
Bu senin hayatın, seninle yok oluyor yarınların
Это твоя жизнь, она исчезает с тобой завтра.
Bir tarafın yangın yeri bir yanınsa bahar
Если с одной стороны место пожара, с другой - весна
Tesadüf değil olanlar, kim yanında kalanlar?
Не случайно, кто остался с тобой?
Hangi dostun baba, veya hangi kadın anne kokar?
Какой твой друг - отец, или какая женщина пахнет матерью?
Anlamıyosun içtiğin hayallerin, çektiğin umutların
Ты не понимаешь, что ты пил, твои мечты, твои надежды.
Yaktığın, tükettiğin, bitirdiğin bu hayat senin
Эта жизнь, которую ты сожгла, поглотила, покончила, твоя
Nedense tedirginim, içimde ölen çocuk
Почему-то я нервничаю, ребенок, который умер внутри меня
Belki benim düşlerim ümitlerim
Может быть, мои мечты - мои надежды
Bi' parça cesaret, biter bu esaret
Кусочек мужества заканчивается этим рабством
Kalk ayağa dik dur, yıkılma ve sabret
Вставай, стой прямо, не падай и будь терпелив
İçince geçmeyecekler, bitmeyecekler
Когда ты выпьешь, они не пройдут, они не закончатся
Karanlık sokaklara güneş doğar elbet
Конечно, солнце встанет на темные улицы
Yok, bu yolun sonunda aydınlık
Нет, в конце этой дороги светит
Yok, her tarafın çıkmaz sokak karanlık çok
Нет, в тупике повсюду много темноты.
Hiçbi' çıkış yok, kapatmışlar dört bi' yanı
Нет никакого выхода, они закрыли четыре.
Ellerimden tutan yok
Никто не держит меня за руки
Yok, yok bu yolun sonunda aydınlık
Нет, нет, свет в конце этой дороги
Yok, her tarafın çıkmaz sokak karanlık çok
Нет, в тупике повсюду много темноты.
Hiçbi' çıkış yok, kapatmışlar dört bi' yanı
Нет никакого выхода, они закрыли четыре.
Ellerinden tutan yok, yok
Никто не держит тебя за руки, никто





Writer(s): Ates Berker Ongoren, Dogan Tarda


Attention! Feel free to leave feedback.