Lyrics and translation Heijan feat. Muti - Yansın Geceler
Şşşt
yavru
alıyım
mı
seni?
Тссс,
малышка,
подвезти
тебя?
Bana
geçeriz
ya,
sıkıntı
yok
Ко
мне
поедем,
не
парься.
Canım
hiç
öpmiyim
ya
Даже
целоваться
не
буду,
честно.
Gece
paralısı,
son
model
arabası
Ночные
тусовщики,
тачки
последней
модели,
Bitmiyor
merhabası,
taş
gibi
manitası
Бесконечные
"приветы",
красотки
рядом
с
ними.
Akıyorlar
aleme,
janti
kankası
Вываливают
в
клубы
с
модными
друзьями,
Bize
gene
kezban,
tribi
de
cabası
А
нам
опять
достаются
стервы
с
закидонами.
Viskisi,
Votkası,
kapuçino
tayfası
Виски,
водка,
капучино
- вот
их
стиль,
Şekiller
Dubai,
sabah
otel
odası
Понты,
как
в
Дубае,
утром
- номер
в
отеле.
Ve
batmıyor
Baba
Bank,
bitmiyor
havası
И
бабки
не
кончаются,
кураж
не
проходит,
Biz
gibi
garibana
demli
çay
ablası
А
нам,
простым
парням,
только
крепкий
чай
и
подходит.
Kimi
dolanıyor
altında
Porsche'u
Кто-то
рассекает
на
Porsche,
Tipleri
müebbet,
bitmiyor
forsu
Выпендреж
вечный,
понты
не
кончаются.
Sanki
Dan
Bilzerian
öptüğümün
oğlu
Как
будто
Дэн
Билзерян,
сын
собаки,
Cüzdanı
kaba
diye
seviniyor
turşu
Радуется
толстому
кошельку,
как
дурочка
какая-то.
Yediği
hep
aynı;
hamburger,
patatesi
Жрет
одно
и
то
же:
бургер,
картошка,
Araba
lazım
Florya'da
galerisi
Тачку
подавай,
салон
во
Флории.
Babası
mühendis,
oğlu
kız
delisi
Батя
инженер,
сынок
- бабник,
İnşaatta
mala
vurur
bizim
gibi
amelesi
На
стройке
вкалывает,
как
мы,
работяги.
Alıyım
mı
seni
gece,
düşelim
barlara?
Подвезти
тебя
ночью,
зависнуть
в
барах?
Ezelim
paraları
hunharca
Спустить
бабки
безжалостно,
İçelim
biraları,
saçalım
liraları
Пить
пиво,
швыряться
лирами,
Bi'
daha
mı
gelece'z
dünyaya?
Разве
мы
еще
раз
на
свет
родимся?
Yansın
geceler,
Pelinsu
Eceler
Горят
ночи,
Пелинсу,
Эджелер,
Bitince
paralar
nerdeler?
Когда
деньги
кончаются,
где
все
эти
девки?
Hepsi
bir
hayaldi,
hepsi
bir
rüya
Все
это
было
мечтой,
все
это
было
сном,
Manitanın
ne
işi
var
bu
kroyla?
Что
делает
твоя
девушка
с
этим
фраером?
Alıyım
mı
seni
gece,
düşelim
barlara?
Подвезти
тебя
ночью,
зависнуть
в
барах?
Ezelim
paraları
hunharca
Спустить
бабки
безжалостно,
İçelim
biraları,
saçalım
liraları
Пить
пиво,
швыряться
лирами,
Bi'
daha
mı
gelece'z
dünyaya?
Разве
мы
еще
раз
на
свет
родимся?
Yansın
geceler,
Pelinsu
Eceler
Горят
ночи,
Пелинсу,
Эджелер,
Bitince
paralar
nerdeler?
Когда
деньги
кончаются,
где
все
эти
девки?
Hepsi
bir
hayaldi,
hepsi
bir
rüya
Все
это
было
мечтой,
все
это
было
сном,
Manitanın
ne
işi
var
bu
kroyla?
Что
делает
твоя
девушка
с
этим
фраером?
Kiminin
annesi
okuyor
sanar
Чья-то
мама
думает,
что
дочка
учится,
Kızı
"Mervelerde"
diyip
geceye
akar
А
дочка
тусит
у
"Мерве"
до
утра,
Aga
Timuçin'i,
Berk'i,
Berkecan'ı,
Mert'i
Братан,
Тимучин,
Берк,
Беркеджан,
Мерт,
Her
biri
tek
tek
taktik
yok
bam
bam
Каждый
из
них
- бабник,
без
тактики,
сразу
в
бой.
Havalı
arabalar,
yatlar,
yazlıklar
Крутые
тачки,
яхты,
дачи,
Modayı
takip
edip
manken
gibi
kasılanlar
Следят
за
модой,
качаются
как
модели,
Garsona
bahşiş
"üstü
kalsın"'lar
Официанту
на
чай
"сдачи
не
надо",
Hep
samimiyetsiz,
saçma
sapan
tavırlar
Все
фальшивые,
с
дурацкими
замашками.
Nişantaşı,
Ortaköy,
Bebek,
Beşiktaş
Нишанташи,
Ортакёй,
Бебек,
Бешикташ,
Yanıyo'
geceleri,
manitalar
hep
taş
Горят
ночи,
красотки
повсюду,
Taksim,
Maçka,
Nispetiye,
Fulya
Таксим,
Мачка,
Ниспетие,
Фулья,
Topçusu,
popçusu,
kodamanı
burda
Футболисты,
певцы,
богачи
- все
здесь.
Nasıl
bi'
dava?
Her
şey
para!
Что
за
движуха?
Все
дело
в
деньгах!
Ama
yaramıyo'
garibana
yok
öyle
dünya
Но
бедному
это
не
светит,
нет
такого
мира.
Düşünce
dara
kimse
aramaz
ama
Когда
окажешься
в
беде,
никто
не
позвонит,
O
zaman
anlarsın
aga
her
şey
bir
rüya
Тогда
и
поймешь,
братан,
все
это
был
сон.
Alıyım
mı
seni
gece,
düşelim
barlara?
Подвезти
тебя
ночью,
зависнуть
в
барах?
Ezelim
paraları
hunharca
Спустить
бабки
безжалостно,
İçelim
biraları,
saçalım
liraları
Пить
пиво,
швыряться
лирами,
Bi'
daha
mı
gelece'z
dünyaya?
Разве
мы
еще
раз
на
свет
родимся?
Yansın
geceler,
Pelinsu
Eceler
Горят
ночи,
Пелинсу,
Эджелер,
Bitince
paralar
nerdeler?
Когда
деньги
кончаются,
где
все
эти
девки?
Hepsi
bir
hayaldi,
hepsi
bir
rüya
Все
это
было
мечтой,
все
это
было
сном,
Manitanın
ne
işi
var
bu
kroyla?
Что
делает
твоя
девушка
с
этим
фраером?
Alıyım
mı
seni
gece,
düşelim
barlara?
Подвезти
тебя
ночью,
зависнуть
в
барах?
Ezelim
paraları
hunharca
Спустить
бабки
безжалостно,
İçelim
biraları,
saçalım
liraları
Пить
пиво,
швыряться
лирами,
Bi'
daha
mı
gelece'z
dünyaya?
Разве
мы
еще
раз
на
свет
родимся?
Yansın
geceler,
Pelinsu
Eceler
Горят
ночи,
Пелинсу,
Эджелер,
Bitince
paralar
nerdeler?
Когда
деньги
кончаются,
где
все
эти
девки?
Hepsi
bir
hayaldi,
hepsi
bir
rüya
Все
это
было
мечтой,
все
это
было
сном,
Manitanın
ne
işi
var
bu
kroyla?
Что
делает
твоя
девушка
с
этим
фраером?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.