Heijan - Bahtımın Karası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heijan - Bahtımın Karası




Bahtımın Karası
Проклятье моей судьбы
Yazacak pek bir şeyim yok aslında Hiç kimseye bahsetmedim olanları
На самом деле, мне нечего сказать. Никому не рассказывал о том, что случилось.
İçimde kalanları bırak böyle kalsın Sonunda o gün gelir biter hasret
Пусть то, что осталось внутри, так и останется. В конце концов, тот день настанет, и тоска закончится.
Ve tabii kavuşuruz yalanları
И, конечно же, мы воссоединимся со своей ложью.
Anlamıyorum insanları her birinde ayrı maske
Я не понимаю людей, у каждого своя маска.
Aslında aynı derde içiyoruz da bahseden yok doldum iyice!
На самом деле, мы топим горе в одном и том же, но никто об этом не говорит. Я сыт этим по горло!
Ben nasıl anlatayım olanları Kimselere konuşmadan biter miydi bu dert
Как мне рассказать о том, что произошло? Разве эта боль прошла бы, если бы я ни с кем не говорил?
Sence (ahhh) Bu böyle olmayacak gözüm İçim birikmişken bahsetmemek Bu
Думаешь (ахх)? Так не пойдет, дорогая. Когда у меня все внутри кипит, не говорить об этом -
Bildiğin zulüm Oysa ne güzel sona ermişti sizin
Это настоящая пытка. Ведь как хорошо закончился ваш
Pembe dizi Unutmuştuk olanları Neden çıkıp geldi ki şimdi?
Сериал. Мы забыли о том, что произошло. Почему это всплыло сейчас?
Vazgeç Lan oğlum unut artık olanları Her
Брось, парень, забудь то, что было! Каждый
Gün aynı derde içiyorsun da Burda gülen var mı?
День ты топишь горе в одном и том же, но разве тут есть кто-то, кто смеётся?
Herkesin solunda yarası Önünde rakısı
У каждого своя рана в душе, перед ним стакан ракии.
Duruyor Bi senmi aşık oldun Bahtımın karası!
Стоит. Разве только ты влюбился, проклятье моей судьбы!
Oooof bırakın kanasın da kanasın!
Оооф, пусть кровоточит и кровоточит!
Sen nasıl bir yarasın?
Что за рана ты такая?
Bi sen mi aşık oldun a nahtımın karası!
Разве только ты влюбился, ах, проклятье моей судьбы!
Bahtımın karası!
Проклятье моей судьбы!
Yolunu gözlediğim zamanları Gözlerime baka baka Anlattığın yalanları
Времена, когда я ждал тебя, ложь, которую ты рассказывала, глядя мне в глаза,
Hatırla Bitmeyecek bi sevdaya yelken açmıştık Sen ise bir
Помни. Мы подняли паруса навстречу бесконечной любви, а ты
Başkasının dalgasına boğuldun unutma
Утонула в волне другого, не забывай.
Şimdi çıkıp geldin Ne diye bekliyorsun?
Теперь ты пришла. Чего ты ждешь?
Aynı yalanları konuşup Aynı sürüyü
Говоришь ту же ложь, ведешь то же
Güdüyorsun da beni mi yokluyorsun söyle!
Стадо, но разве ты проверяешь меня, скажи!
Yer miyim bu kahpeliği (hee) Şimdi nasıl böyle iyi mi?
Разве я прощу эту подлость (хе)? Теперь тебе так хорошо?
Geldiğin gibi git Burda alışmışım yokluğuna Çok seviyorum Eğer duymak
Уходи, как пришла. Я тут привык к твоему отсутствию. Я очень люблю тебя. Если это то,
Istediğin buysa anlatayım Kimselere
Что ты хочешь услышать, я расскажу. Никому не
Anlatmadım olanları Şimdi git de kafam açılmasın be
Рассказывал о том, что случилось. А теперь уходи, чтобы мои мысли прояснились.
Sana dert yanayım Her gece Karaköy′de bir
Тебе что ли жаловаться? Каждую ночь в таверне в Каракёе,
Meyhanede Bazen abuk subuk olaylardan Karakoldanezarette Kimi zamansa
Иногда из-за каких-то нелепых случаев в полицейском участке, иногда
Mahallede bir köşede Öyle böyle geçiyor
В каком-нибудь уголке района. Так и проходят
Günler Sana ne bundan Bi s*ktir ol git artık be!
Дни. Какое тебе до этого дело? Отвали уже наконец!
Oooof bırakın kanasın da kanasın!
Оооф, пусть кровоточит и кровоточит!
Sen nasıl bir yarasın?
Что за рана ты такая?
Bi sen mi aşık oldun a bahtımın karası!
Разве только ты влюбился, ах, проклятье моей судьбы!
Bahtımın karası
Проклятье моей судьбы!






Attention! Feel free to leave feedback.