Lyrics and translation Heimataerde - Koenig von Thule
Es
war
ein
Koenig
in
Thule
Это
был
Koenig
in
Thule
Getreu
bis
an
das
Grab,
Верен
до
гроба,
Dem
sterbend
seine
Buhle
Умирающему
его
Бьюле
Ein
goldnen
Becher
gab.
Подарила
золотую
кружку.
Es
ging
ihm
nichts
darueber,
Ему
это
было
ни
к
чему,
Er
leert
ihn
jeden
Schmaus;
Он
опустошает
его
каждый
раз,
когда;
Die
Augen
gingen
ihm
ueber,
Глаза
его
скользнули
по,
So
oft
er
trank
daraus.
Столько
раз
он
пил
из
нее.
Und
als
er
kam
zu
sterben,
И
когда
он
пришел
умирать,
Zaehlt
er
seine
Staedte
im
Reich,
Он
считает,
что
его
состояние
в
империи,
Goennt
alles
seinen
Erben,
Все
расскажет
своему
наследнику,
Den
Becher
nicht
zugleich.
Кружку
не
одновременно.
Er
saß
beim
Koenigsmahle,
Он
сидел
при
MAHLE
Koenig,
Die
Ritter
um
ihn
her,
Рыцари
вокруг
него,
Auf
hohem
Vaetersaale
На
высоком
уровне
Dort
auf
dem
Schloss
am
Meer.
Там,
в
замке
на
берегу
моря.
Und
als
er
kam
zu
sterben,
И
когда
он
пришел
умирать,
Zaehlt
er
seine
Staedte
im
Reich,
Он
считает,
что
его
состояние
в
империи,
Goennt
alles
seinen
Erben,
Все
расскажет
своему
наследнику,
Den
Becher
nicht
zugleich.
Кружку
не
одновременно.
Er
saß
beim
Koenigsmahle,
Он
сидел
при
MAHLE
Koenig,
Die
Ritter
um
ihn
her,
Рыцари
вокруг
него,
Auf
hohem
Vaetersaale
На
высоком
уровне
Dort
auf
dem
Schloss
am
Meer.
Там,
в
замке
на
берегу
моря.
Dort
stand
der
alte
Zecher,
Там
стоял
старый
Зехер,
Trank
letzte
Lebensglut
Выпил
последнее
жизненное
свечение
Und
warf
den
heil′gen
Becher
И
бросил
целительскую
кружку
Hinunter
in
die
Flut.
Вниз,
в
прилив.
Er
sah
ihn
stuerzen,
trinken
Он
видел,
как
он
струхнул,
выпив
Und
sinken
tief
ins
Meer.
И
погружаются
глубоко
в
море.
Die
Augen
taeten
ihm
sinken,
Глаза
его
опустились,
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Dort
stand
der
alte
Zecher,
Там
стоял
старый
Зехер,
Trank
letzte
Lebensglut
Выпил
последнее
жизненное
свечение
Und
warf
den
heil'gen
Becher
И
бросил
целительскую
кружку
Hinunter
in
die
Flut.
Вниз,
в
прилив.
Er
sah
ihn
stuerzen,
trinken
Он
видел,
как
он
струхнул,
выпив
Und
sinken
tief
ins
Meer.
И
погружаются
глубоко
в
море.
Die
Augen
taeten
ihm
sinken,
Глаза
его
опустились,
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Trank
nie
einen
Tropfen
mehr.
Никогда
больше
не
пил
ни
капли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vonmegalon, Ashlar
Attention! Feel free to leave feedback.