Lyrics and translation Heimataerde - Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
viele
Menschen
wissen,
das
sie
leben?
Сколько
людей
знают,
что
они
живут?
Wie
viele
Menschen
wissen,
das
sie
wirklich
leben?
Сколько
людей
знают,
что
они
по-настоящему
живут?
I
feel
like
a
hole.
My
head
is
heavy.
Я
чувствую
себя
как
пустота.
Моя
голова
тяжелая.
The
world
it
creased
me,
it′s
so
great.
Мир
смял
меня,
он
такой
огромный.
'Cause
I′m
in
me,
a
world
for
myself
Ведь
я
в
себе,
мир
для
себя
самой,
Showing
to
no
one
no
matter
who.
Никому
не
показываю,
кем
бы
ты
ни
был.
Everything
is
passing
me
like
in
a
scene.
Всё
проходит
мимо
меня,
как
в
кино.
And
in
my
role,
there
is
nothing.
И
в
моей
роли
нет
ничего.
I
don't
know
where
I
belong
to
Я
не
знаю,
куда
я
принадлежу,
And
I
am
frightened
of
this.
И
я
боюсь
этого.
Leben,
was
ist
das,
ich
weiß
es
nicht.
Жизнь,
что
это,
я
не
знаю.
Leben,
Leben,
Leben,
Leben.
Жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь.
Leben,
was
ist
das,
ich
weiß
es
nicht.
Жизнь,
что
это,
я
не
знаю.
Leben
nehmen.
Забрать
жизнь.
I
lived
my
life
to
be
free
Я
прожила
свою
жизнь,
чтобы
быть
свободной,
That's
what
I′ve
been
taught
to
be.
Вот
чему
меня
учили.
And
my
whole
body
is
a
prison
И
всё
моё
тело
– тюрьма,
Where
I
have
no
chance
to
escape
from
Из
которой
мне
не
сбежать.
Well
I
can
see,
hear
and
feel,
Да,
я
могу
видеть,
слышать
и
чувствовать,
But
even
though
useless
for
life.
Но
даже
это
бесполезно
для
жизни.
And
all
my
life
I′m
lost
in
the
nightmare
И
всю
свою
жизнь
я
потеряна
в
кошмаре,
Where
I
have
no
chance
to
awake
from.
Из
которого
мне
не
проснуться.
Leben,
was
ist
das,
ich
weiß
es
nicht.
Жизнь,
что
это,
я
не
знаю.
Leben,
Leben,
Leben,
Leben.
Жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь.
Leben,
was
ist
das,
ich
weiß
es
nicht.
Жизнь,
что
это,
я
не
знаю.
Leben
nehmen.
Забрать
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashlar Von Megalon
Attention! Feel free to leave feedback.