Heimataerde - Unter der Linden - Club Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heimataerde - Unter der Linden - Club Version




Unter den Linden an der Heide
Unter den Linden an der Heide
Ich weiß das ihr eine Prinzessin seid
Я знаю, что вы принцесса
Und ich bin kein Fürst.
И я не князь.
Ihr seid ein Ritter!
Вы - рыцарь!
Unter der Linde an der Heide,
Под липой на вереске,
Wo ich mit meinem Trauten saß,
Где я сидел со своим доверенным лицом,
(Dâ muget ir vinden schône beide,)
(Dâ muget ir vinden schône оба,)
Gebrochene Blumen und das Gras.
Сломанные цветы и трава.
Vor dem Walde im süßen Schein,
Перед лесом в сладком сиянии,
Tandaradei und tandaradei,
Tandaradei и tandaradei,
Sangen schön die Nachtigalle,
Красиво пели соловьи,
Tandaradei und tandaradei.
Tandaradei и tandaradei.
Ich war gegangen zu der Aue,
Я пошел в пойму,,
Mein Liebster kam vor mir dahin.
Мой любимый появился передо мной.
Ich ward empfangen als ihre Fraue,
Меня приняли как вашу жену,
Dass ich noch immer selig bin.
Что я все еще блажен.
(Kuster mich? wol tûsentstunt:)
(Кастер меня? wol tûsentstunt:)
Tandaradei und tandaradei,
Tandaradei и tandaradei,
Seht wie rot mein Mund so war,
Посмотрите, каким красным был мой рот,
Tandaradei und tandaradei.
Tandaradei и tandaradei.
Ich bin nicht hierher gekommen weil...
Я пришел сюда не потому, что...
Ich gelangweilt bin oder keusch.
Мне скучно или целомудренно.
Ich bin hier weil es im Osten heißt,
Я здесь потому, что на востоке это называется,
Dass zwischen einer Person und einer anderen,
Что между одним человеком и другим,
Nur ein Licht ist.
Только один свет есть.
(Dô het er gemachet alsô rîche
(Dô het er gemachet alsô rîche
Von bluomen eine bettestat.
От bluomen один bettestat.
Des wirt noch gelachet inneclîche,
Хозяин все еще смеялся inneclîche,
Kumt iemen an daz selbe pfat.)
Присоединяйтесь к iemen к тому же pfat.)
Bin ein kleines Röselein,
Bin небольшой Röselein,
Tandaradei und tandaradei,
Tandaradei и tandaradei,
Was mir wohl verstehen sein.
Что я, наверное, понимаю.
(Daz er mir laege, wessez iemen
(Daz он laege mir, wessez iemen
(Nu enwelle got!), schamt ich mich.
(Nu enwelle got!), я schamt меня.
Wes er mit mir pflaege, niemer niemen
Как бы он ни был со мной, никто никогда
Bevinde daz, wan er und ich.)
Bevinde daz, wan er и я.)
Und ein kleines Vögelein,
И маленькая птичка,
Tandaradei und tandaradei,
Tandaradei и tandaradei,
(Daz mac wol getriuwe sîn.)
(Daz mac wol getriuwe sîn.)
Tandaradei und tandaradei,
Tandaradei и tandaradei,
Tandaradei und tandaradei.
Tandaradei и tandaradei.





Writer(s): Ashlar Von Megalon, A/k/a Dirk Dette


Attention! Feel free to leave feedback.