Heino - La Montanara (Das Lied der Berge) - translation of the lyrics into Russian

La Montanara (Das Lied der Berge) - Heinotranslation in Russian




La Montanara (Das Lied der Berge)
La Montanara (Песня гор)
Hörst du La Montanara?
Слышишь ли La Montanara?
Die Berge, sie grüßen dich
Горы тебя приветствуют
Hörst du mein Echo schallen
Слышишь ли мое эхо, звучащее
Und leise verhallen
И тихо замирающее
Dort, wo in blauen Fernen
Там, где в синей дали
Die Welten entschwinden
Миры исчезают
Möcht ich dich wiederfinden
Хочу я тебя найти вновь
Mein unvergessenes Glück
Мое незабвенное счастье
La Montanara ohe
La Montanara оhe
Von fern rauscht ein Wasserfall
Вдали шумит водопад
Und durch die grünen Tannen
И сквозь зеленые ели
Bricht silbern das Licht
Пробивается серебряный свет
Doch meine Sehnsucht brennt
Но моя тоска горит
Im Klang alter Lieder
В звуках старых песен
Laut hallt mein Echo wieder
Громко звучит мое эхо вновь
Nur du hörst es nicht
Только ты его не слышишь
Weit sind die Schwalben
Далеко ласточки
Nach Süden geflogen
На юг улетели
Über die ewigen
Над вечными
Berge und Täler
Горами и долинами
Und eine Wolke
И одно облако
Kam einsam gezogen
Одиноко плыло
Doch wart ich immer
Но я все жду
Vergeblich auf dich
Напрасно тебя
Hörst du La Montanara?
Слышишь ли La Montanara?
Die Berge, sie grüßen dich
Горы тебя приветствуют
Hörst du mein Echo schallen
Слышишь ли мое эхо, звучащее
Und leise verhallen
И тихо замирающее
Dort, wo in blauen Fernen
Там, где в синей дали
Die Welten entschwinden
Миры исчезают
Möcht ich dich wiederfinden
Хочу я тебя найти вновь
Mein unvergessenes Glück
Мое незабвенное счастье





Writer(s): Toni Ortelli, Luigi Pigarelli


Attention! Feel free to leave feedback.