Lyrics and translation Heino - Edelweiß
Edel
- Edel
- Edelweiß
auf
hohem
Berge
stehn
Благородный
- Благородный
- Эдельвейс,
стоящий
на
высоких
горах
Doch
im
Tal
die
Edeltraut
ist
tausendmal
so
schön.
Но
в
долине
благородная
дама
в
тысячу
раз
красивее.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Edel
- Edel
- Edeltraut
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верным.
Ihr
Herz
hat
für
so
viele
Platz
В
ее
сердце
так
много
места
Ich
bin
nicht
nur
ihr
einz′ger
Schatz
Я
не
просто
ее
сокровище
Doch
ich
wünsch
mir
ein
Mägdelein
Но
я
хочу,
чтобы
служанка
Nur
für
mich
allein!
Только
для
меня
одного!
Ich
frag
mich
nun:
Теперь
я
задаюсь
вопросом:
Was
soll
ich
tun?
Что
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Неужели
я
должен
жить
своей
молодой
жизнью
Das
wie
eine
Rose
blüht
Которая
цветет,
как
роза
Einem
solchen
Madel
geben
Таким
Madel
дать
Das
so
viele
and're
liebt?
Это
так
много
анд'ре
любит?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розовые
ее
губы
Zuckersüß
ist
auch
ihr
Mund
Сладко-сладкий
ее
рот
тоже
Viele
Küsse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
подарила
In
so
mancher
Abendstund′.
В
такой-то
вечерний
час'.
Morgen
muß
ich
fort
von
hier
Завтра
мне
нужно
уехать
отсюда
Ihr
Bergeshöh'n!
Ваш
Bergeshöh'n!
Und
im
Tal
die
Edeltraut
möcht'
so
gerne
mit
mir
gehn.
А
в
долине
благородная
леди
так
хотела
бы
пойти
со
мной.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Edel
- Edel
- Edeltraut
Wirst
du
auch
treu
mir
sein?
Ты
тоже
будешь
верен
мне?
Genauso
wie
mein
Edelweiß
Так
же,
как
мой
Эдельвейс
Mein
kleines
Моя
маленькая
Weißes
Edelweiß
Белый
благородный
белый
Doch
leider
bist
du
viel
zu
schön
Но,
к
сожалению,
ты
слишком
красива
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верным.
Ich
frag
mich
nun:
Теперь
я
задаюсь
вопросом:
Was
soll
ich
tun?
Что
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Неужели
я
должен
жить
своей
молодой
жизнью
Das
wie
eine
Rose
blüht
Которая
цветет,
как
роза
Einem
solchen
Madel
geben
Таким
Madel
дать
Das
so
viele
and′re
liebt?
Это
так
много
анд'ре
любит?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розовые
ее
губы
Zuckersüß
ist
auch
ihr
Mund
Сладко-сладкий
ее
рот
тоже
Viele
Küsse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
подарила
In
so
mancher
Abendstund′.
В
такой-то
вечерний
час'.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.