Heino - Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heino - Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren




Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren
Я потерял свое сердце в Гейдельберге
It was one evening,
Это было однажды вечером,
When I hardly 20 years'.
Когда мне едва исполнилось 20.
Since kissed ruby lips
С тех пор целовал алые губы
And golden blond hair.
И золотисто-светлые волосы.
The night was blue and blissful,
Ночь была синей и блаженной,
The Neckar flowed pristine,
Неккар тёк кристально чистым,
I knew then that I knew
Тогда я понял, что я знаю,
What thing I was: I've got my heart in Heidelberg lost, in a warm summer night.
Что со мной произошло: Я потерял свое сердце в Гейдельберге, теплой летней ночью.
I was in love head over heels And like a rose laughed her mouth.
Я был влюблен по уши, А твой рот улыбался, как роза.
And when we said goodbye at the gates at the last kiss, since I've clearly understood: That I lost my heart in Heidelberg.
И когда мы прощались у ворот, при последнем поцелуе, я ясно понял: Что я потерял свое сердце в Гейдельберге.
My heart, it beats on Neckar beach.
Мое сердце, оно бьется на берегу Неккара.
And again flourishes as then Am Neckar beach of wine, the years have passed, and I'm all alone.
И снова цветет, как тогда, На берегу Неккара, реки вина, годы прошли, и я совсем один.
And asks her companions, why he did not take any, then I will tell, then I tell you, your friends, how it came about.
И если кто-то спросит моих друзей, почему я никого не выбрал, тогда я расскажу, тогда я расскажу вам, друзья, как это случилось.
I've got my heart in Heidelberg lost, in a warm summer night.
Я потерял свое сердце в Гейдельберге, теплой летней ночью.
I was in love head over heels And like a rose laughed her mouth.
Я был влюблен по уши, А твой рот улыбался, как роза.
And when we said goodbye in front of the gates at the last kiss, since I've clearly recognized:.
И когда мы прощались у ворот, при последнем поцелуе, с тех пор я ясно осознал:
That I lost my heart in Heidelberg.
Что я потерял свое сердце в Гейдельберге.
My heart, it beats on Neckar beach What has become of you, since I left you, Old Heidelberg du Feine, then you German paradise I am from thee, could easily sense, wine and happiness, and I long and yearn back my life.
Мое сердце, оно бьется на берегу Неккара. Что стало с тобой, с тех пор как я покинул тебя, Старый Гейдельберг, ты прекрасен, ты немецкий рай. Я, будучи вдали от тебя, легко мог ощутить вино и счастье, и я тоскую и жажду вернуться к моей жизни.
I've got my heart in Heidelberg lost, in a warm summer night.
Я потерял свое сердце в Гейдельберге, теплой летней ночью.
I was in love head over heels And like a rose, her mouth laughed.
Я был влюблен по уши, А твой рот улыбался, как роза.
And when we said goodbye at the gates clearly recognized at the last kiss, because I've got it: that I lost my heart in Heidelberg.
И когда мы прощались у ворот, при последнем поцелуе, я ясно осознал: что я потерял свое сердце в Гейдельберге.
My heart, it beats on Neckar beach.
Мое сердце, оно бьется на берегу Неккара.






Attention! Feel free to leave feedback.