Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vom
Alpenrand
zum
Nordseestrand
От
альпийского
края
до
пляжа
Северного
моря
Zieht
sich
seit
langer
Zeit
Тянет
уже
давно
Der
alten
Städte
goldnes
Band
Древних
городов
золотая
лента
In
Pracht
und
Herrlichkeit!
Во
славе
и
славе!
Ob
München,
Frankfurt,
Köln
am
Rhein,
Будь
то
Мюнхен,
Франкфурт,
Кельн-на-Рейне,
Ob
Hamburg
und
Berlin
-
Будь
то
Гамбург
и
Берлин
-
Sie
laden
zum
Verweilen
ein:
Вы
приглашаете
задержаться:
Kommt
mit,
wir
fahren
hin!
Пойдемте
со
мной,
мы
поедем
туда!
Am
Ufer
breiter
Ströme
schwebt
По
берегу
широкими
потоками
плывет
Der
Reben
goldner
Glanz
Виноградная
лоза
золотой
блеск
Und
über
Schloss
und
Burg,
da
webt
И
о
замке
и
замке,
там
плетется
Die
Sage
ihren
Kranz.
- Сказала
она
своему
венку.
Wo
Bäche
rauschen,
Heide
blüht,
Там,
где
шумят
ручьи,
цветет
вереск,
Wo
dunkle
Wälder
stehn
-
Где
стоят
темные
леса
-
Dort
ist
es,
wo
mein
Herz
erblüht:
Вот
где
расцветает
мое
сердце:
Oh
Heimat,
du
bist
schön!
О
родина,
ты
прекрасна!
Der
stolzen
Türme
starke
Wehr
Гордые
башни
сильной
обороны
Grüßt
weit
ins
Land
hinaus;
Приветствует
далеко
за
пределами
страны;
Von
hohem
Turm
der
Glockenklang
С
высокой
башни
звон
колоколов
Dringt
froh
in
jedes
Haus.
С
радостью
проникает
в
любой
дом.
Sie
läuten
hell
den
Sonntag
ein;
Они
ярко
звонят
в
воскресенье;
Es
jauchzet
Stadt
und
Land
-
Это
оживляет
город
и
страну
-
Wer
wollte
da
nicht
dankbar
sein
Кто
не
хотел
быть
благодарным
за
это
Für
solch
ein
Heimatland?
Для
такой
родины?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.