Heinrich Isaac, Friedemann Graef & Berlin Saxophone Quartet - Innsbruck, ich muss dich lassen (arr. F. Graef) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heinrich Isaac, Friedemann Graef & Berlin Saxophone Quartet - Innsbruck, ich muss dich lassen (arr. F. Graef)




Innsbruck, ich muss dich lassen (arr. F. Graef)
Инсбрук, я должен тебя покинуть (аранж. Ф. Греф)
Innsbruck, ich muß dich lassen,
Инсбрук, я должен тебя покинуть,
Ich fahr dahin mein Straßen
Я отправляюсь в путь свой
In fremde Land dahin.
В чужие земли.
Mein Freud ist mir genommen,
Радость моя отнята,
Die ich nit weiß bekommen,
И не знаю, обрету ли я ее,
Wo ich im Elend bin.
Там, вдали, в печали.
Groß Leid muß ich jetzt tragen,
Великую скорбь мне теперь нести,
Das ich allein tu klagen
Оплакивать в одиночестве
Dem liebsten Buhlen mein.
Возлюбленную мою.
Ach Lieb, nun laß mich Armen
Ах, любовь моя, позволь мне, страдающему,
Im Herzen dein erbarmen,
Найти сострадание в сердце твоем,
Daß ich muß von dannen sein.
Ведь я вынужден покинуть тебя.
Mein Trost ob allen Weiben,
Утешение мое превыше всех женщин,
Dein tu ich ewig bleiben,
Твоим я останусь навеки,
Stet, treu der Ehren frumm.
Неизменно, верный чести.
Nun muß dich Gott bewahren,
Пусть хранит тебя Бог,
In aller Tugend sparen,
Сохранит во всех добродетелях,
Bis daß ich wiederkumm.
До моего возвращения.





Writer(s): Manfred Huebler, Heinrich Isaac


Attention! Feel free to leave feedback.