Heinz Conrads & Teddy Windholz Orchester - Der Briefträger Gsieberl - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Heinz Conrads & Teddy Windholz Orchester - Der Briefträger Gsieberl




Der Briefträger Gsieberl
The Letter Carrier Gsieberl
40 lange Jahre hat er brav die Post gebracht
For 40 long years he has faithfully delivered the mail
Niemals war er grantig, war auf Höflichkeit bedacht
He was never grumpy, he was always polite
Hat von allen Menschen schon die Sorgen kennt
He knew the worries of all people
Ist bei jedem Wetter unverdrossen grennt
He was always friendly, no matter the weather
War vielleicht einmal ein Schatten drin in sein Gsicht
Perhaps there was once a shadow in his face
Hammer′s gwusst: 's ist von der Steuer oder gar vom Gricht
We knew: it was from the tax office or even from the court
War er aber froh und heiter und hat glacht in d Welt
But when he was happy, he was cheerful and laughed at the world
War′s a Liebesbrief oder gar a Geld
Whether it was a love letter or a money order
Jetzt ist es aus damit, 's Herz wird uns schwer,
Now it is over, our hearts are heavy,
Denn unser lieber Freund kommt nimmer mehr
For our dear friend will never come again
Der Briefträger Gsieberl
The letter carrier Gsieberl
Der freundliche Herr
The friendly gentleman
Er bringt keine Brief mehr; seine Füss san ihm zu schwer
He doesn't deliver letters anymore; his feet are too heavy
Er sitzt in seinem Stübel, freut sich fast wie a Kind
He sits in his little room, happy as a child
Wenn der Briefträger kommt und auch für ihn a Brieferl bringt.
When the letter carrier comes and brings a letter for him too.
Mein lieber Gsieberl
My dear Gsieberl
Geh, sei net dumm
Come on, don't be silly
Tue di ned kränken
Don't you worry
Die Zeit ist um
Your time is up
Eine hübsche Witwe, ohne Anhang, nimmer jung,
A pretty widow, without a companion, no longer young,
Doch noch sehr begehrlich - überhaupt noch recht in Schwung
But still very desirable - still very much in swing
Trifft den alten Gsieberl und ruft traurig aus: Seit Sie nimmer kumma,
Meets the old Gsieberl and sadly exclaims: Since you've no longer come,
Fliegt ka Brief ins Haus.
No letter has flown into the house.
Aber mein Gott sagt Gsieberl; sein 's mir net bös - Sie war′n immer wenn′s mi gsehn habn aufgregt und nervös
But my God, says Gsieberl; don't be angry with me - you were always excited and nervous when you saw me
Da hammer gsagt Gsieberl mach der Frau a Freud, schliesslich braucht auch sie a Zeitvertreib.
We said, Gsieberl, make the lady happy, after all, she needs a pastime too.
Und darum gsteh ich heute heimlich hier: die schönen Liebesbrief, die warn von mir.
And so I confess here today in secret: those beautiful love letters were from me.
Der Briefträger Gsieberl
The letter carrier Gsieberl
Der freundliche Herr
The friendly gentleman
Der bringt keine Brief mehr; seine Füss san ihm zu schwer
He doesn't deliver letters anymore; his feet are too heavy
Er sitzt in seinem Stübel, freut sich fast wie a Kind
He sits in his little room, happy as a child
Wenn der Briefträger kommt und auch für ihn a Brieferl bringt.
When the letter carrier comes and brings a letter for him too.
Mein lieber Gsieberl
My dear Gsieberl
Geh, sei net dumm
Come on, don't be silly
Tue di ned kränken
Don't you worry
Die Zeit ist um
Your time is up






Attention! Feel free to leave feedback.