Lyrics and translation Heinz Erhardt - Hämmerchen-Polka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hämmerchen-Polka
Полка с молоточком
Und
dann
hau′n
wir
mit
dem
Hämmerchen
das
Sparschwein
И
тогда
мы
бьем
молоточком
по
свинье-копилке
Das
Sparschwein
kaputt
Разбиваем
копилку
вдребезги
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht's
uns
dann
wieder
gut
Нам
снова
станет
хорошо
Meine
gute
alte
Tante
sagte
mal
zu
mir:
Junge
Моя
добрая
старая
тетушка
как-то
сказала
мне:
"Парень,
Leg
was
auf
die
hohe
Kante,
Jupp,
das
rat
ich
dir
Откладывай
на
черный
день,
Юпп,
советую
тебе"
Und
aus
meinem
Bargeld
wurde
lauter
Spargeld
И
мои
наличные
превратились
в
сбережения
Bin
ich
heute
mal
blank,
geh
ich
zum
Werkzeugschrank
Если
я
сегодня
на
мели,
я
иду
к
шкафчику
с
инструментами
Und
dann
hau′
ich
mit
dem
Hämmerchen
mein
Sparschwein
И
тогда
я
бью
молоточком
по
своей
свинье-копилке
Mein
Sparschwein
kaputt
Разбиваю
свою
копилку
вдребезги
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht's
mir
dann
wieder
gut
Мне
снова
станет
хорошо
Und
dann
hau'n
wir
mit
dem
Hämmerchen
das
Sparschwein
И
тогда
мы
бьем
молоточком
по
свинье-копилке
Das
Sparschwein
kaputt
Разбиваем
копилку
вдребезги
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht′s
uns
dann
wieder
gut
Нам
снова
станет
хорошо
Alle
müssen
Steuer
zahlen
Все
должны
платить
налоги
Alle
leiden
Höllenqualen
Все
страдают
адскими
муками
Mir
fällt
das
nicht
schwer
Мне
это
не
тяжело
Droht
mir
auch
der
Dalles
Даже
если
мне
грозит
тюрьма
Ich
bezahle
alles
Я
плачу
все
Und
hol
mit
Humor
И
с
юмором
достаю
Mein
Hämmerchen
hervor
Свой
молоточек
Und
dann
hau′
ich
mit
dem
Hämmerchen
mein
Sparschwein
И
тогда
я
бью
молоточком
по
своей
свинье-копилке
Mein
Sparschwein
kaputt
Разбиваю
свою
копилку
вдребезги
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht's
mir
dann
wieder
gut
Мне
снова
станет
хорошо
Noch′n
Gedicht!
Еще
стишок!
Kleider,
Strümpfe,
Schuhe,
Hüte
Платья,
чулки,
туфли,
шляпки
Kauft
die
Gattin
ein
Покупает
жена
An
das
Geld
in
meiner
Tüte
О
деньгах
в
моем
кошельке
Denkt
sie
nicht,
o
fein!
Она
не
думает,
о,
как
мило!
Ich
sag
winke,
winke
Я
говорю
пока,
пока
Schöne
pinke,
pinke
Красивые
денежки,
денежки
Doch
dann
fällt
mir
ein,
o
Но
потом
я
вспоминаю,
о,
"Du
hast
ja
noch
das
Schwein"
"У
меня
же
еще
есть
свинья"
Und
dann
hau'
ich
mit
dem
Hämmerchen
mein
Sparschwein
И
тогда
я
бью
молоточком
по
своей
свинье-копилке
Mein
Sparschwein
kaputt
Разбиваю
свою
копилку
вдребезги
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht′s
mir
dann
wieder
gut
Мне
снова
станет
хорошо
Und
dann
hau'n
wir
mit
dem
Hämmerchen
das
Sparschwein
И
тогда
мы
бьем
молоточком
по
свинье-копилке
Das
Sparschwein
kaputt
(Ganz
kaputt!)
Разбиваем
копилку
вдребезги
(Вдребезги!)
Mit
dem
Innenleben
von
dem
kleinen
Sparschwein
С
внутренностями
этой
маленькой
свинки-копилки
Geht′s
uns
dann
wieder
gut
Нам
снова
станет
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Bradtke, Heinz Gietz
Attention! Feel free to leave feedback.