Heinz Rudolf Kunze - Die Verschwörung der Idioten - translation of the lyrics into Russian




Die Verschwörung der Idioten
Заговор идиотов
Aufstehn
Встать.
Pissen gehn
Пойду, пописаю.
Schaudernd in den Spiegel sehn
Вздрогнув, смотрю в зеркало.
Donnerstag
Четверг.
Zahnbelag
Зубной налет,
überwiegend Niederschlag
в основном осадки.
Spät dran
Опаздываю.
Dusche an
Душ включаю.
Kalter Strahl auf alten Mann
Холодная струя по старику.
Kaffe stark
Крепкий кофе,
Frühlingsquark
творожок весенний,
Biber nagt am Rückenmark
бобр грызет спинной мозг.
Wenn das hier schon das Leben ist
Если это жизнь,
Was machen dann die Toten?
то чем занимаются мертвые?
Wer kennt sich hier aus?
Кто-нибудь здесь соображает?
Wer hilft mir hier raus
Кто-нибудь, вытащите меня
Aus der Verschwörung der Idioten?
из этого заговора идиотов!
Radio
Радио.
Klingt wie Klo
Звучит, как унитаз.
Wirbelsturm in Mexiko
Ураган в Мексике.
UFO rammt
НЛО таранит
Kanzleramt
канцелярию.
Deutschlammt einigt Vaterlammt
Германия объединяет отцовство.
Titelblatt
Первая полоса.
Lügen satt
Вдоволь лжи.
Bonn die Lumpensammelstadt
Бонн город, где собирают нищих.
Zug entgleist
Поезд сошел с рельсов.
Blutdruck beißt
Давление скачет.
Leider nach Diktat verreist
К сожалению, уехал по приказу.
Wenn das hier schon das Leben ist
Если это жизнь,
Was machen dann die Toten?
то чем занимаются мертвые?
Wer kennt sich hier aus?
Кто-нибудь здесь соображает?
Wer hilft mir hier raus
Кто-нибудь, вытащите меня
Aus der Verschwörung der Idioten?
из этого заговора идиотов!
Chicken Mac
Чикен Мак.
Schmeckt wie Dreck
На вкус как грязь.
Magen schrumpft zum Leberfleck
Желудок сжимается до родинки.
Fahrstuhl kocht
Лифт кипит.
Schädel pocht
Башка болит.
Wer nicht lacht wird eingelocht
Кто не смеется, того пристрелят.
Stoßverkehr
Пробка.
Kann nicht mehr
Больше не могу.
Trinkt erstmal den Kühlschrank leer
Сначала выпью весь холодильник.
Nimm noch den
Возьми еще вот это.
Schlafen gehn
Пойду спать.
Ausgeknockt die Sterne sehn
Нокаутированный, вижу звезды.
Wenn das hier schon das Leben ist
Если это жизнь,
Was machen dann die Toten?
то чем занимаются мертвые?
Wer kennt sich hier aus?
Кто-нибудь здесь соображает?
Wer hilft mir hier raus
Кто-нибудь, вытащите меня
Aus der Verschwörung der Idioten?
из этого заговора идиотов!





Writer(s): Heinz Rudolf Kunze


Attention! Feel free to leave feedback.