Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für Nichts Und wieder Nichts
За Ничто и снова Ничто
Erzaehlt
dir
einer
Скажет
тебе
кто-нибудь,
Er
sei
verliebt
Что
он
влюблён,
Dass
sie
ihm
glueckglueck
Что
счастлив
он,
Er
dito
gibt
-
А
она
— тем
более,
—
Besser
waer's,
du
glaubst
ihm
nur
Лучше
поверь
ему
лишь
в
том,
Den
preis
des
fleischgerichts
Что
цена
мясного
блюда
—
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто,
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто.
Ich
kenne
einen
Я
знаю
парня,
Der
meint
es
gut
Он
добр
душой,
Lebt
mit
phimose
Живёт
с
фимозом,
Und
spendet
blut
И
сдаёт
кровь.
Wofuer
das
ganze?
hoert
ihr
sie,
Зачем
всё
это?
Слышите
ль
Die
eitle
demut
dieses
wichts:
Вы
тщеславный
шёпот
этого
ничтожества:
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто,
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто.
Ich
hing
am
kreuze
Я
висел
на
кресте
Im
tiefsten
schnee
В
глубоком
снегу,
Mein
vater
fragte:
Отец
спросил:
Tut
es
sehr
weh?
"Сильно
больно?"
Oh,
halb
so
schlimm,
pa,
sagte
ich,
"Да
не
очень,
пап",
— ответил
я,
—
Nur
wenn
ich
lache,
sticht's
"Только
когда
смеюсь,
колет".
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто,
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто.
Ich
haette
gern
noch
Я
бы
ещё
хотел,
Doch
ist's
schon
zu
spaet
Но
уже
поздно
—
Herausgefunden,
was
Узнать,
что
там
In
atomsprengkoepfen
vor
sich
geht
В
ядерных
боеголовках
творится.
Wenn
wir
schlafen,
fluestern
sie
Когда
мы
спим,
они
шепчут
нам
Den
endreim
unsres
gemeinsamen
gedichts:
Последнюю
строку
нашего
общего
стиха:
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто,
Fuer
nichts
und
wieder
nichts
und
wieder
nichts
За
ничто
и
снова
ничто
и
снова
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.