Lyrics and translation Heinz Strunk - Abgelaufen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du,
ich
war
länger
nicht
zu
Hause
Ты,
я
уже
давно
не
был
дома
Wieso
dat
denn
nicht?
Как
это,
почему?
Jaoh,
mit
Kumpel
unterwegs,
und
so,
ne
Да,
с
другом
гуляли
и
так
далее
Aber
jetzt
trau'
ich
mich
gar
nicht
mehr
den
Kühlschrank
aufzumachen
Но
сейчас
не
решаюсь
открыть
холодильник
Weil
ich
glaub',
die
Sachen
sind
alle
verdorben
Потому
что,
думаю,
вся
еда
там
уже
пропала
Ach
was,
jetzt
Augen
zu
und
durch
Да
ну
что
ты,
закрывай
глаза
и
открывай
Okay,
dann
geb'
mal
'n
Joghurt
rüber
Хорошо,
тогда
давай-ка
йогурт
Besser
nicht,
abgelaufen
Лучше
не
надо,
срок
истек
Warum
steh'n
die
Knackwürste
so
weit
hinten?
Почему
сосиски
так
далеко
отодвинуты?
Ich
hätt'
voll
mal
wieder
Bock
auf
Pralinen,
du
Я
бы
съел
конфет,
ты
Seit
2011
abgelaufen
С
2011
года
срок
истек
Hm,
geil,
zischen!
Эх,
так
хочется
похмелиться
An
deiner
Stelle
würd'
ich
frische
kaufen
На
твоём
месте
я
бы
купил
свежие
Seit
wann
steht
die
Cola
hier?
С
каких
пор
кола
здесь
стоит?
Kannst
du
auf
keinen
Fall
mehr
saufen
Уже
пить
нельзя
Und
wo
ist
eigentlich
der
Tilsiter?
А
где
сыр
Тильзитер?
Aufm
Abfallhaufen
На
помойке
Ich
glaub',
die
Butter
ist
ranzig
Думаю,
масло
прогоркло
Und
auch
noch
verlaufen
И
потекло
Und
was
ist
mitm
Mark?
А
что
с
костным
мозгом?
Das
kann
schon
laufen,
oh
weia
Уже
спеклось,
ой-ой-ой
Alles
abge-,
alles
abge-,
alles
abgelaufen
Все
пропало,
все
пропало,
все
пропало
Was
haben
dein
Perso
und
Reisepass
gemeinsam?
Что
общего
у
твоего
паспорта
и
загранпаспорта?
Was
ist
eigentlich
mit
deiner
Bahncard?
А
что
с
твоей
проездной
на
электричку?
Wo
bitte
ist
Ihr
Impfpass?
Где
ваш
сертификат
о
вакцинации?
Mann,
abgelaufen
Мужчина,
срок
истек
Haben
Sie
eine
Kundenkarte?
Sammeln
Sie
Punkte?
У
вас
есть
скидочная
карта?
Набираете
баллы?
Arschloch,
halt's
Maul
du
Заткнись,
придурок
Du
kriegst
am
Wochenende
Besuch?
К
тебе
на
выходных
гости
будут?
Ja,
Oberst
von
Stauffen
Да,
полковник
фон
Штауффен
Heh,
was
sagt
'n
Baby
in
der
Kirche?
Эй,
что
говорит
ребенок
в
церкви?
"Kann
mich
mal
einer
taufen?"
"Кто-нибудь,
окрестите
меня?"
Wie
fühlt
sich
Jesus
am
Kreuz?
Как
Иисус
чувствует
себя
на
кресте?
Was
macht
'n
Toter
in
der
Sahara?
Что
делает
мертвец
в
Сахаре?
Was
hab'n
denn
Leiche
und
Kaktus
gemeinsam?
Что
общего
у
трупа
и
кактуса?
Zu
wenig
zum
Saufen
Мало
их,
чтоб
напиться
Hopp
komm,
geb
mal
eben
Schuhe
Эй,
давай-ка
ботинок
Wieso?
Willst
weglaufen?
Зачем?
Хочешь
сбежать?
Ich
bin
randvoll
mit
Pisse
Я
лопну
от
мочи
Da
musst
du
weniger
saufen
Надо
меньше
пить
Ich
kann
aber
nicht
mehr
anhalten
Но
я
не
могу
остановиться
Woah,
dann
lass
laufen
Ну,
тогда
лей
Was'
denn
nun
kaputt?
Что
там
сломалось?
Weiß
ich
auch
nicht,
du
Не
знаю,
ты
Joah,
kann
sein,
du
Может
быть,
ты
David
Guetta,
oder
wie
die
Spinner
da
alle
heißen
David
Guetta,
или
как
там
всех
этих
дураков
зовут
Ja,
David
Guetta
heißen
die
eigentlich,
ja
Да,
David
Guetta
их
вообще-то
зовут
Voll
billo,
egal,
Hauptsache
geil
Всякая
дешевка,
без
разницы,
главное,
чтобы
кайфово
Stimmt
leider
К
сожалению,
верно
Was
sagt
die
Alte
da?
Что
там
старушка
говорит?
Oah,
kann
ich
auch
nicht
verstehen,
du
О,
и
я
не
понимаю,
ты
Eh,
doch
People
Э,
да,
народ
Ganze
Menge,
Alter
Довольно
много,
пацан
Ja
People
sind
einige
hier,
du
Да,
народа
тут
много,
ты
Joah,
einige
hier
Да,
довольно
много
People
sind
einige
hier,
Alter
Народа
тут
много,
пацан
People
sind
einige
hier,
du
Народа
тут
много,
ты
People
sind
einige,
einige,
einige
hier
Народа
много,
много,
много
тут
Und
zwar
zum
Aufräumen
und
Wegschmeißen
Их
надо
убрать
и
выбросить
Schmeiß
weg,
schmeiß
weg,
schmeiß
weg
Выброси,
выброси,
выброси
Schmeiß
weg
die
Sache
Выброси
это
Schmeiß
weg,
schmeiß
weg,
schmeiß
weg
Выброси,
выброси,
выброси
Schmeiß
weg
den
Scheiß
Выброси
это
дерьмо
Schmeiß
weg,
schmeiß
weg,
schmeiß
weg
Выброси,
выброси,
выброси
Schmeiß
weg
die
Sache
Выброси
это
Schmeiß
weg,
schmeiß
weg,
schmeiß
weg
Выброси,
выброси,
выброси
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Halfpape
Attention! Feel free to leave feedback.