Lyrics and translation Heinz Strunk - Deutsches Laub
Du
rieselst
stumm,
fast
schwerelos
Ты
несешься
беззвучно,
почти
невесомо
Von
deutscher
Bäume,
deutsches
Blatt
От
немецких
деревьев,
немецкий
лист
Was
übrig
bleibt,
bist
eben
du
То,
что
осталось,
- это
ты
Zarter
Kompost,
gülden
matt
Нежный
компост,
гюльден
мат
Zärtlich
stupst
der
Wind
dich
an
Нежно
ветер
толкает
тебя
Wirst
verschluckt
vom
Heimatland
Будешь
проглотил
от
Родины
Deutsches
Laub,
du
Todesflaum
Немецкая
листва,
ты,
пух
смерти
Blätterleiche,
braun
gebrannt
Бледно-коричневые,
обожженные
Deutscher
Baum,
so
übermächtig
Немецкое
дерево,
столь
властное
Lärche,
Birke,
Pappel,
Pflaum
Лиственница,
береза,
тополь,
слива
Doch
deutschester
der
deutschen
Bäume:
Но
самые
немецкие
из
немецких
деревьев:
Tannenbaum,
du
Märchentraum
Елка,
ты
сказочная
мечта
Felsen-Ahorn,
Tränenkiefer
Скала-клен,
слезная
сосна
Hängefichte,
Hopfenbusch
Висячая
ель,
куст
хмеля
Panzerkiefer,
Pfeifenstrauch
Танковая
челюсть,
куст
трубы
Zitterpappel,
Zapfennuss
Дрожащий
тополь,
шишковатый
орех
Deutsches
Tier,
du
blut′ge
Sage
Немецкое
животное,
ты,
кровожадный
мудрец
Bieber,
Wildschwein,
Wolf
und
Spund
Бибер,
кабана,
волка
и
Spund
Steinbock,
Reh
Козерог,
олень
Eichhörnchen,
Ziesel
Белка,
суслик
Braunbär,
Gämse,
Marderhund
Бурый
медведь,
серна,
куница
Welch
Privileg,
am
Lebensende
Какая
привилегия,
в
конце
жизни
Fräß'st
du
mich
mit
Haut
und
Haar
Ты
забиваешь
меня
кожей
и
волосами
Deutsches
Tier,
Herrscher
des
Waldes
Немецкий
зверь,
правитель
леса
Verehrt,
vergöttert,
wunderbar
Почитаемый,
обожествленный,
чудесный
Deutscher
Mensch,
du
traur′ge
Seele
Немецкий
человек,
ты,
душа
траура
Tief
betrübt
und
schweren
Mut
Глубоко
опечаленная
и
тяжелая
смелость
Gehst
freudlos
durch
den
Tag,
voll
Qual
Пройдите
безрадостный
день,
полный
мучений
Betest
für
die
große
Flut
Молитесь
о
великом
потопе
Deutscher
Mensch,
du
arme
Seele
Немецкий
человек,
бедная
душа
Kaum
geboren,
schon
verflucht
Едва
родившийся,
уже
проклятый
Deutscher
Kloß
im
Sarg
aus
Blei
Немецкий
кусок
свинца
в
гробу
Grell
geschminkter
Todespuk
Ярко
geschminkter
Todespuk
Unter
dir
der
deutsche
Boden
Под
тобой
немецкая
земля
Getränkt
von
tausend
Opfer
Blut
Пропитанная
кровью
тысячи
жертв
Die
Luft
erfüllt
mit
Schmerzensschreien
Воздух
наполняется
криками
боли
Millionenfacher
Todeswut
Миллионная
смертельная
ярость
Deutschland,
Deutschland,
Niemandsreich
Германия
Германия,
Ничейная
империя
Nun
Entengrütz'
in
Schrebers
Hand
Теперь
утиная
грусть
в
руке
Шребера
Im
Eiergriff
der
Kaltmann
Seelen
В
яичной
хватке
души
Холодного
человека
Einst
Henkers
Reich
nun
Tölpel-Land
Когда-то
империя
палача,
теперь
страна
олухов
Der
deutsche
Mensch,
ein
Service-Clown
Немец,
служивый
клоун
Mit
Erdbeernase:
breit
und
rot
С
клубничным
носом:
широкий
и
красный
Er
melkt
die
Luft,
die
du
grad
atmest
Он
доит
воздух,
которым
ты
дышишь
Todmannknopf,
nun
drück
ihn
schon
Кнопка
Тодмана,
теперь
уже
нажимай
на
нее
Deutschland,
schrump'liges
Gebilde
Германия,
schrump'liges
Образования
Den
Leichenpass
in
brüch′ger
Hand
На
труп
паспорт
в
brüch'ger
рукой
Du
hast
nichts
mehr
was
ich
brauche
У
тебя
больше
нет
ничего,
что
мне
нужно
Bist
nicht
länger
Vaterland
Ты
больше
не
отечество
Deutsches
Laub
von
deutschen
Bäumen
Deutsches
Листвы
от
немецкого
деревьев
Liegt
still
im
süßen
Heimat-Moos
Лежит
тихо
в
сладком
домашнем
мхе
Trinkst
Gnaden,
nass,
aus
tiefer
Quell
Пить
милостиво,
мокро,
из
глубокого
источника
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
Deutsches
Лиственных,
так
невесомые
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
Deutsches
Лиственных,
так
невесомые
Deutsches
Laub,
so
schwerelos
Deutsches
Лиственных,
так
невесомые
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Halfpape
Attention! Feel free to leave feedback.