Heisskalt - Doch - Live aus Leipzig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heisskalt - Doch - Live aus Leipzig




Doch - Live aus Leipzig
Всё же - Живьём из Лейпцига
"Na los, geh schon!"
"Ну давай же, иди!"
Sagst du mit der Schere in den Händen
Говорю я, держа ножницы в руках
"Du bist frei"
"Ты свободна"
Platz eins auf meiner Liste der Dinge die man nicht zu Marionetten sagt
Первое место в моём списке вещей, которые не говорят марионеткам,
Denen man grade alle Fäden abgeschnitten hat
У которых только что перерезали все нити
Oh! Ein Abschied
О! Прощание
Oh! Eine Träne
О! Слеза
Dass dieses Herz es nochmal hergibt
Что это сердце снова отдаётся
Unverschähmt!
Неслыханно!
Du bist noch da, nur sie erwähnen dich nicht mehr
Ты всё ещё здесь, просто они тебя больше не упоминают
Guten Tag!
Здравствуй!
Kannst du dich erinnern?
Помнишь меня?
Ich bin der, dessen Satz das ist
Я тот, чья это фраза
Nur, dass er dumm klingt, wenn du über einen Fremden sprichst
Только она глупо звучит, когда ты говоришь о незнакомке
Erkennst du mich?
Узнаёшь меня?
Guten Tag!
Здравствуй!
Ich bin der, dessen Strick das ist
Я тот, чья это петля
Und liebe nichts
И ничего не люблю
Guten Tag!
Здравствуй!
Das gibt mal eine ganz gute Geschichte
Это будет неплохая история
Eine von denen
Одна из тех,
Für die man Logenplätze hatte und
На которые у нас были места в ложе, и
Trotzdem vor dem Ende geht
Всё равно уходим до конца
Wir haben alle Enden schon gesehen
Мы уже видели все концы
Wie Rehe im Licht
Как олени в свете фар
Zitternd und dicht an dicht
Дрожащие и тесно прижавшись друг к другу
Wir rühren uns nicht
Мы не двигаемся
Seh'n nur zu wie er bricht
Просто смотрим, как он ломается
Dieser ausgedehnte Augenblick
Этот растянутый миг
Wir berühren uns nicht
Мы не прикасаемся друг к другу
Und reihen unerbittlich weiter Abschied
И безжалостно нанизываем прощание
Um Abschied, um Abschied aneinander
За прощанием, за прощанием друг на друга
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Zeig dich für die zurückgewonnene Freiheit bisschen dankbar
Покажи немного благодарности за вновь обретённую свободу
Erkennst du mich?
Узнаёшь меня?
Ich brauche nichts
Мне ничего не нужно
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Geh schon, na los!
Иди же, ну давай!
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Geh schon, na los!
Иди же, ну давай!
Wie Rehe im Licht
Как олени в свете фар
Zitternd und dicht an dicht
Дрожащие и тесно прижавшись друг к другу
Wir rühren uns nicht
Мы не двигаемся
Seh'n nur zu wie er bricht
Просто смотрим, как он ломается
Dieser ausgedehnte Augenblick
Этот растянутый миг
Wir berühren uns nicht
Мы не прикасаемся друг к другу
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Wir wussten das beide
Мы оба это знали
Und das wird schon irgendwie
И как-нибудь всё будет
Wir sind wie parallele Linien
Мы как параллельные линии
Wir berühren uns nie
Мы никогда не пересечёмся
Na los geh schon!
Ну давай же, иди!
Wegen was willst du bleiben?
Почему ты хочешь остаться?
Und glaubst du das noch?
И ты всё ещё веришь в это?
Sag diese letzten Worte nicht bitte!
Не говори эти последние слова, пожалуйста!
Ich müsste viel zu lange schweigen
Мне пришлось бы слишком долго молчать
Für ein viel zu spätes
Для слишком позднего
Doch
Всё же
Das gibt mal eine ganz gute Geschichte
Это будет неплохая история
Eine von denen
Одна из тех,
Für die man Logenplätze hatte und
На которые у нас были места в ложе, и
Trotzdem vor dem Ende geht
Всё равно уходим до конца
Denn irgendwann
Ведь когда-нибудь
Hat man alle Enden schon gesehen
Мы уже видели все концы





Writer(s): Marius Bornmann, Mathias Bloech, Philipp Koch, Lucas Mayer


Attention! Feel free to leave feedback.