Lyrics and translation Heisskalt - Von allem - Live aus Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von allem - Live aus Berlin
Всего понемногу - Живой концерт в Берлине
VON
ALLEM
ВСЕГО
ПОНЕМНОГУ
Augen
auf,
sieh'
uns
an.
Was
siehst
du
denn?
Открой
глаза,
посмотри
на
нас.
Что
ты
видишь?
Stellst
du
dir
auch
das
Ende
vor?
Представляешь
ли
ты
тоже
конец?
Vor
jedem
neuen
Anfang,
alle
Signale
unterbrechen,
uns're
Körper
sind
und
bleiben
nur
Benutzeroberflächen.
Перед
каждым
новым
началом,
все
сигналы
обрываются,
наши
тела
есть
и
остаются
лишь
пользовательскими
интерфейсами.
Viel
zu
lang
geschlafen,
viel
zu
lange
wach,
viel
zu
viel
erlebt,
uns
beiden
steht
die
Nacht
so
gut.
Слишком
долго
спали,
слишком
долго
бодрствовали,
слишком
много
пережили,
нам
обоим
так
идет
эта
ночь.
Es
geht
schon,
danke.
Wann
hab'n
wir
eigentlich
aufgehört
zu
glauben
und
warum
wieder
damit
angefangen?
Всё
в
порядке,
спасибо.
Когда
мы
вообще
перестали
верить
и
почему
снова
начали?
Wie
hungrige
Löwen,
zehr'n
wir
uns
von
Rausch
zu
Rausch,
händigen
uns
aus
für
ein
kleines
bisschen
Klarheit,
in
Wahrheit.
Как
голодные
львы,
мы
переходим
от
опьянения
к
опьянению,
предаем
себя
ради
капли
ясности,
по
правде
говоря.
Wird
man
uns
nicht
mehr
finden
hier,
also
schnei'n
wir
ein
und
anstatt
uns
zu
entscheiden.
Нас
здесь
больше
не
найдут,
так
что
давай
врежемся
и
вместо
того,
чтобы
принимать
решение,
Neuer
Mut
zur
Traurigkeit.
Nichts
wird
uns
noch
trösten
hier,
hast
du
Lust,
mit
mir,
einfach
zusamm'n
untröstlich
zu
bleib'n?
обретем
новую
смелость
к
печали.
Ничто
нас
здесь
больше
не
утешит,
хочешь
ли
ты
вместе
со
мной
просто
остаться
безутешными?
Ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem!
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n.
Чуть-чуть
слишком
много
всего!
Чуть-чуть
слишком
высоко,
чтобы
падать.
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an.
Чуть-чуть
слишком
быстро,
держи
меня
крепче,
я
остановлю
мир.
Augen
zu.
Kannst
du
auch
das
Nichts
fühlen?
Aus
der
Bahn
geworfen,
Закрой
глаза.
Чувствуешь
ли
ты
тоже
эту
пустоту?
Сбитые
с
пути,
Wir
verglüh'n
schon
lange
vor
dem
Aufprall.
мы
сгораем
задолго
до
столкновения.
Waschen
uns
leise
Sex
und
Drogen
ab,
wann
sind
wir
denn
so
hochgeflogen?
Смываем
с
себя
секс
и
наркотики,
когда
мы
так
высоко
взлетели?
Wie
zur
Hölle
soll'n
wir
jemals
wieder
runterkomm'n?
Как,
черт
возьми,
мы
когда-нибудь
спустимся
вниз?
Ging
es
denn
je
darum
sich
auszukenn'n?
Разве
когда-нибудь
речь
шла
о
том,
чтобы
разобраться
в
себе?
Ging
es
denn
je
um'
s
irgendwo
bleib'n
woll'n?
Разве
когда-нибудь
речь
шла
о
том,
чтобы
где-то
остаться?
Oder
immer
nur
darum,
zusamm'n
durch's
Leben
zu
renn'n?
Или
всегда
только
о
том,
чтобы
вместе
бежать
по
жизни?
Definier'
mir
bitte,
psychische
Unversehrtheit.
Определи
мне,
пожалуйста,
душевное
здоровье.
Los,
schrei'
meinen
Namen
laut,
ich
will
von
dir
begehrt
sein!
Давай,
кричи
мое
имя
громко,
я
хочу
быть
желанным
тобой!
Auf
uns're
alten
Tage
nochmal
etwas
Wert
sein.
Zeig
mir
die
Räume,
В
старости
снова
чего-то
стоить.
Покажи
мне
комнаты,
Die
den
anderen
verwehrt
geblieben
sind.
которые
остальным
были
закрыты.
Aber
wo
soll
das
denn
hinführ'n?
Но
куда
это
должно
привести?
Wenn
sich
zwei
nur
von
dem
gemeinsamen
Blick
in
den
Abgrund
kenn'n?
Если
двое
знают
друг
друга
только
по
общему
взгляду
в
бездну?
Wer
weiß,
vielleicht
gehör'n
wir
beide
einfach,
genau
da
hin.
Кто
знает,
может
быть,
мы
оба
принадлежим
именно
туда.
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Да,
ты
тоже
была
там,
внизу,
я
знаю,
ты
была
там!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Задолго
до
того,
как
мы
познакомились,
мы
были
близки!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Да,
ты
тоже
была
там,
внизу,
я
мог
тебя
видеть!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
warst
du
noch
schön!
Даже
в
самые
темные
моменты
ты
была
прекрасна!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
weiß
du
warst
da!
Да,
ты
тоже
была
там,
внизу,
я
знаю,
ты
была
там!
Schonlang
bevor
wir
zwei
uns
kannt'n,
war'n
wir
uns
nah!
Задолго
до
того,
как
мы
познакомились,
мы
были
близки!
Ja,
du
warst
auch
da
unten,
ich
konnte
dich
seh'n!
Да,
ты
тоже
была
там,
внизу,
я
мог
тебя
видеть!
Selbst
in
den
dunkelsten
Momenten,
ein
kleines
bisschen
zu
viel,
von
allem.
Даже
в
самые
темные
моменты,
чуть-чуть
слишком
много
всего.
Ein
kleines
bisschen
zu
hoch,
zum
Fall'n.
Чуть-чуть
слишком
высоко,
чтобы
падать.
Ein
kleines
bisschen
zu
schnell,
hältst
du
mich
fest,
ich
halt'
die
Welt
an.
Чуть-чуть
слишком
быстро,
держи
меня
крепче,
я
остановлю
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch
Album
Live
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.