Heitor Valente - Dádiva (part. Thaís Batalha) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Heitor Valente - Dádiva (part. Thaís Batalha)




Dádiva (part. Thaís Batalha)
Дар (часть Thaís Batalha)
Dádiva do meu jardim, foi Deus que me presenteou
Дар моего сада, Бог подарил мне тебя,
A melhor parte de mim, dedico pra mais linda flor
Лучшую часть себя, посвящаю самому прекрасному цветку.
E o que estava ruim, naturalmente se amenizou
И то, что было плохо, естественным образом смягчилось,
Foi quando nasceu Yasmin, dali em diante meu mundo mudou
Когда родилась Ясмин, с тех пор мой мир изменился.
Me fez questionar, refletir, repensar minha ignorância
Ты заставила меня задавать вопросы, размышлять, переосмыслить свое невежество,
Me reformular, rever meu machismo e intolerância
Пересмотреть себя, свой мачизм и нетерпимость.
Eu pude alcançar! A paz que não via desde criança
Я смог достичь! Мира, которого не видел с детства.
Filha você me salvou, me trouxe o amor e me deu esperança
Дочь, ты спасла меня, принесла мне любовь и дала надежду.
Dádiva
Дар
Pétalas que nascem das, flores que aqui crescem nas
Лепестки, рождающиеся из цветов, что здесь растут в
Estações que na vida
Времена года, что в жизни
Se transformam em páginas, livros que florescem paz
Превращаются в страницы, книги, которые цветут миром,
Vão ser minha Dádiva
Будут моим Даром.
Pétalas que nascem das, flores que aqui crescem nas
Лепестки, рождающиеся из цветов, что здесь растут в
Estações que na vida... Encontrei o amor enfim
Времена года, что в жизни... Я наконец-то нашел любовь.
Esteja onde quiser estar, fale o que quiser falar
Будь там, где хочешь быть, говори то, что хочешь сказать,
Mude o que quiser mudar, lute quando precisar
Меняй то, что хочешь изменить, борись, когда нужно.
Ame quem você quiser amar
Люби того, кого хочешь любить.
Não deixe que os outros definam o destino de sua personalidade
Не позволяй другим определять судьбу твоей личности.
Adote princípios, cultive humildade, caráter e dignidade
Придерживайся принципов, культивируй смирение, характер и достоинство.
Seu sangue carrega a força de sua mãe... que é mulher de verdade
В твоей крови сила твоей матери... которая настоящая женщина.
A rebeldia é herdada do pai, junto com a sagacidade
Бунтарство унаследовано от отца, вместе с проницательностью.
Estou por você
Я за тебя,
Basta você me chamar
Просто позови меня.
Lutarei por você
Я буду бороться за тебя,
Ao seu lado quando precisar
Рядом с тобой, когда понадобится.
Se o medo vencer
Если страх победит,
Conte comigo pra se levantar
Рассчитывай на меня, чтобы подняться.
Aconteça o que acontecer
Что бы ни случилось,
Alguém em quem você possa confiar
Кто-то, кому ты можешь доверять.
Cuidado ao se aventurar... assumir compromisso
Будь осторожна, пускаясь в приключения... принимая обязательства.
Seja tratada como uma rainha, não aceite menos que isso
Пусть к тебе относятся как к королеве, не соглашайся на меньшее.
Saiba se impor e se emponderar, sempre que for preciso
Умей постоять за себя и проявить силу, когда это необходимо.
O homem do qual você chama de pai, é seu melhor amigo
Человек, которого ты называешь отцом, твой лучший друг.
Dádiva
Дар
Pétalas que nascem das, flores que aqui crescem nas
Лепестки, рождающиеся из цветов, что здесь растут в
Estações que na vida
Времена года, что в жизни
Se transformam em páginas, livros que florescem paz
Превращаются в страницы, книги, которые цветут миром,
Vão ser minha Dádiva
Будут моим Даром.
Pétalas que nascem das, flores que aqui crescem nas
Лепестки, рождающиеся из цветов, что здесь растут в
Estações que na vida... Encontrei o amor enfim
Времена года, что в жизни... Я наконец-то нашел любовь.





Writer(s): Heitor Freitas


Attention! Feel free to leave feedback.