Heitor Valente - Súplica - translation of the lyrics into German

Súplica - Heitor Valentetranslation in German




Súplica
Bittgebet
A vida cobra escolhas jow, então faça a melhor
Das Leben fordert Entscheidungen, Mann, also triff die beste.
Confie naquele que liberta e nos ergue do pó, veja
Vertrau auf den, der befreit und uns aus dem Staub erhebt, sieh nur.
Das cinzas um fênix renascido
Aus der Asche ein wiedergeborener Phönix.
Inaugurou o reino ungindo a alma do bandido
Er eröffnete das Reich, salbte die Seele des Banditen.
Não tem lucro nesse mundo, que pague o perdão
Es gibt keinen Gewinn in dieser Welt, der Vergebung bezahlen kann,
Nem tribulação que abale o coração do ladrão
Noch Trübsal, die das Herz des Diebes erschüttert.
O exemplo é a presença de quem nunca fraquejou
Das Beispiel ist die Gegenwart dessen, der niemals wankte.
Morreu como homem, honra e glória morô
Er starb als Mann, Ehre und Ruhm, verstehst du?
A real malandragem é ser humilde e mais nada
Die wahre Cleverness ist, bescheiden zu sein und nichts weiter.
Pois respeito verdadeiro se conquista em casa
Denn wahrer Respekt wird zu Hause verdient.
No amor dos seus filhos, esposa e sua família
In der Liebe deiner Kinder, deiner Frau und deiner Familie.
Merecedor com louvor de cada sol que brilha
Würdig des Lobes für jede Sonne, die scheint.
A inexplicável sensação de recompensa
Das unerklärliche Gefühl der Belohnung.
Na paz do senhor ter a moral dos seus coroas pra pedir a benção
Im Frieden des Herrn die Achtung deiner Alten zu haben, um ihren Segen zu bitten.
Acredite que essa luta não é em vão
Glaube daran, dass dieser Kampf nicht umsonst ist.
Guerreiro de verdade, corpo, alma e coração
Wahrer Krieger, Körper, Seele und Herz.
Perseverança é a força motriz que nos faz seguir
Ausdauer ist die treibende Kraft, die uns weitermachen lässt.
E que não deixa o ódio me dominar
Und die nicht zulässt, dass der Hass mich beherrscht.
Mesmo que o mal e a ira tentem me consumir
Auch wenn das Böse und der Zorn versuchen, mich zu verzehren.
Fortaleça meu espírito no vale das sombras
Stärke meinen Geist im Tal der Schatten.
Que Deus proteja as crianças da favela
Möge Gott die Kinder der Favela beschützen.
E os pais e mães que também fazem parte dela
Und die Väter und Mütter, die ebenfalls Teil davon sind.
E que abençoe os correria dessa terra
Und dass er die Kämpfer dieser Erde segne.
E não permitam que tenham suas almas ceifadas na guerra
Und nicht zulassen, dass ihre Seelen im Krieg geraubt werden.
Aonde o medo impera, me discernimento
Wo die Angst herrscht, gib mir Urteilsvermögen.
Me faça forte independente do tormento
Mach mich stark, unabhängig von der Qual.
Me conhecimento e o equilíbrio necessário
Gib mir Wissen und das nötige Gleichgewicht.
Pra ser digno, do seu sacrifício no calvário
Um würdig zu sein, deines Opfers auf Golgatha.
Peço que a vingança não desvie meu trajeto
Ich bitte darum, dass die Rache meinen Weg nicht verfehlt.
E que meu ego não deturpe minha visão
Und dass mein Ego meine Sicht nicht verzerrt.
Me de coragem para estar do lado certo
Gib mir Mut, auf der richtigen Seite zu stehen.
Ainda que a morte seja o preço da missão
Auch wenn der Tod der Preis der Mission ist.





Writer(s): Heitor Freitas


Attention! Feel free to leave feedback.