Lyrics and translation Heldmaschine - Schwerelos - Live
Er
hat
sie
mit
nur
einem
Wort
verletzt
Он
ранил
ее
одним
словом
Und
sich
in
einem
Punkt
uhrer
Meinung
widersetzt
И
в
какой-то
момент
передумал
Fühlt
sich
erdrückt
von
ihren
Arbeitslisten
Чувствует
себя
подавленным
своими
рабочими
списками
Kämpft
Tag
für
Tag
mit
Beziehungsmechanismen
Изо
дня
в
день
борется
с
механизмами
отношений
In
der
Arbeitswelt
sieht
es
auch
nicht
besser
aus
В
мире
труда
это
тоже
выглядит
не
лучше
Findet
nur
ein
bisschen
Ruhe
zwischen
Firma
und
Haus
Просто
найдите
немного
спокойствия
между
компанией
и
домом
Doch
denkt
er
lange
nach,
denn
er
stegt
im
Stau
Но
он
долго
думает,
потому
что
он
застрял
в
пробке
Wie
schaff'
ich
es,
dass
ich
die
Frau
nicht
hau'?
Как
я
могу
сделать
так,
чтобы
у
меня
не
было
жены?
Wie
beim
ersten
Mal
Как
и
в
первый
раз
So
schwerelos
Так
невесомо
Wie
ein
Komet
im
All
Как
комета
в
космосе
Wie
im
freien
Fall
Как
в
свободном
падении
So
schwerelos
Так
невесомо
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
Mal
Не
в
первый,
но
в
последний
раз
Hätte
sie
ihm
doch
nur
seinen
Stress
verzieh'n
Если
бы
она
только
простила
ему
его
стресс
Schwächer
und
schwächer
wird
das
Nervenkostüm
Слабеет
и
слабеет
нервный
костюм
Reden
aufeinander
ein,
und
das
ohne
Rast
Разговаривают
друг
с
другом,
и
это
без
спешки
Bis
zum
diesem
Punkt,
an
dem
sein
Kopf
zerplatzt
До
того
момента,
когда
его
голова
раскалывается
Dann
hat
sie
ihm
auch
noch
den
Spiegel
vorgesetzt
Потом
она
протянула
ему
зеркало.
Doch
zum
zweiten
Mal
die
Wirkung
unterschätz
Но
во
второй
раз
эффект
недооценен
Die
Fäden
sind
gezogen,
die
Wunden
frisch
verheilt
Нити
натянулись,
раны
зажили
свежими
Als
sie
das
Schicksal
abermals
ereilt
Когда
судьба
снова
настигла
ее
Wie
beim
ersten
Mal
Как
и
в
первый
раз
So
schwerelos
Так
невесомо
Wie
ein
Komet
im
All
Как
комета
в
космосе
Wie
im
freien
Fall
Как
в
свободном
падении
So
schwerelos
Так
невесомо
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
Mal
Не
в
первый,
но
в
последний
раз
Sie
hat
nach
schlafloser
Nacht
die
Flaschen
weggebracht
После
бессонной
ночи
она
унесла
бутылки
Aspirin
eingeworfen
und
hysterisch
abgelacht
Аспирин
закашлялся
и
истерически
рассмеялся:
Eine
Kerze
angezündet,
den
Hausputz
gemacht
Зажег
свечу,
сделал
уборку
дома
Die
geilen
Sachen
rausgelegt
und
sich
dann
selber
angefässt
А
потом
сам
себя
ощупал.
Eine
ewigkeit
gebraucht,
bis
das
Make-up
richtig
saß
Прошла
целая
вечность,
пока
макияж
сидел
как
следует
Und
das
Augen
das
so
schmerzte,
blieb
bis
zum
Ende
nass
И
глаза,
которые
так
болели,
оставались
мокрыми
до
конца
Die
Brücken
abgebrannt,
zu
den
Nachbran'raufgerannt
Мосты
сожжены,
к
Nachbran'raufgerannt
Denn
die
Schläge
kamen
heftig
- doch
die
war'n
ja
ungeplant
Потому
что
удары
были
жестокие
- но
они
были
незапланированными
Dann
und
wann
gab's
Reue.
Und
'nen
Riesen-Blumenstrauss.
И
тогда,
и
когда
было
раскаяние.
И
огромный
букет.
Da
war
die
Neue
echt
problemlos,
denn
die
wohnte
noch
zu
Haus'
Там
было
очень
легко,
потому
что
она
все
еще
жила
дома'
Dass
sie
Schlaftabletten
nahm,
ging
ihn
wirklich
nichts
mehr
an
То,
что
она
приняла
снотворное,
его
действительно
не
касалось.
Das
hat
sie
doch
selbst
getan!
Ведь
это
она
сама
сделала!
Wie
beim
ersten
Mal
Как
и
в
первый
раз
So
schwerelos
Так
невесомо
Wie
ein
Komet
im
All
Как
комета
в
космосе
Wie
im
freien
Fall
Как
в
свободном
падении
So
schwerelos
Так
невесомо
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
mal
Не
в
первый,
но
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.