Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Worry 'Bout Me
Mach dir keine Sorgen um mich
Don't
worry
about
me.
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
I'll
get
along.
Ich
komme
schon
zurecht.
Forget
about
me.
Vergiss
mich.
Be
happy
my
love.
Sei
glücklich,
mein
Liebster.
Just
say
that
our
little
show
is
over
and
so
the
story
ends.
Sag
einfach,
dass
unsere
kleine
Show
vorbei
ist
und
so
die
Geschichte
endet.
Why
not
call
it
a
day
the
sensible
way
and
still
be
friends?
Warum
nicht
vernünftig
Schluss
machen
und
trotzdem
Freunde
bleiben?
Just
look
out
for
yourself
Schau
einfach
auf
dich
selbst
Should
be
the
rule.
Das
sollte
die
Regel
sein.
Give
your
heart
and
your
love
to
whomever
you
love.
Gib
dein
Herz
und
deine
Liebe
demjenigen,
den
du
liebst.
Don't
be
a
fool.
Sei
kein
Narr.
Darling,
why
should
you
cling
to
some
fading
thing
that
used
to
be?
Liebster,
warum
solltest
du
an
etwas
Verblassendem
festhalten,
das
einmal
war?
If
you
can
forget,
don't
worry
'bout
me.
Wenn
du
vergessen
kannst,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
Don't
worry
'bout
me.
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
I'll
get
along.
Ich
komme
schon
zurecht.
Just
forget
about
me
and
be
happy
my
love.
Vergiss
mich
einfach
und
sei
glücklich,
mein
Liebster.
Just
say
that
our
little
show
is
over
and
so
the
story
ends.
Sag
einfach,
dass
unsere
kleine
Show
vorbei
ist
und
so
die
Geschichte
endet.
Why
not
call
it
a
day
the
sensible
way
and
still
be
friends?
Warum
nicht
vernünftig
Schluss
machen
und
trotzdem
Freunde
bleiben?
Just
look
out
for
yourself
should
be
the
rule.
Schau
einfach
auf
dich
selbst,
das
sollte
die
Regel
sein.
Give
your
heart
and
love
to
whomever
you
love.
Gib
dein
Herz
und
deine
Liebe
demjenigen,
den
du
liebst.
Don't
be
a
fool.
Sei
kein
Narr.
Darling,
why
should
you
cling
to
some
fading
thing
that
used
to
be?
Liebster,
warum
solltest
du
an
etwas
Verblassendem
festhalten,
das
einmal
war?
If
you
can
forget,
don't
worry
'bout
me.
Wenn
du
vergessen
kannst,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Koehler, Rube Bloom
Attention! Feel free to leave feedback.