Lyrics and translation Helen Merrill - End of a Love Affair (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of a Love Affair (Remastered)
Конец романа (Remastered)
So
I
walk
a
little
too
fast,
and
I
drive
a
little
too
fast,
Я
хожу
слишком
быстро,
и
я
вожу
слишком
быстро,
And
I'm
reckless
it's
true,
but
what
else
can
you
do
И
я
безрассудна,
это
правда,
но
что
еще
остается
делать
At
the
end
of
a
love
affair?
В
конце
романа?
So
I
talk
a
little
too
much,
and
I
laugh
a
little
too
much,
Я
говорю
слишком
много,
и
я
смеюсь
слишком
много,
And
my
voice
is
too
loud
when
I'm
out
in
a
crowd,
И
мой
голос
слишком
громкий,
когда
я
в
толпе,
So
that
people
are
apt
to
stare.
Так
что
люди
склонны
глазеть.
Do
they
know,
do
they
care,
that
it's
only
Знают
ли
они,
волнует
ли
их,
что
это
всего
лишь
That
I'm
lonely,
and
low
as
can
be?
Потому
что
мне
одиноко,
и
я
подавлена?
And
the
smile
on
my
face
isn't
really
a
smile
at
all.
И
улыбка
на
моем
лице
вовсе
не
улыбка.
So
I
smoke
a
little
too
much,
and
I
joke
a
little
too
much,
Я
курю
слишком
много,
и
я
шучу
слишком
много,
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best,
И
мелодии,
которые
я
заказываю,
не
всегда
лучшие,
But
the
ones
where
the
trumpets
blare.
А
те,
где
трубят
трубы.
So
I
go
at
a
maddening
pace,
and
I
pretend
that
it's
taking
his
place,
Я
живу
в
бешеном
темпе,
и
делаю
вид,
что
это
заменяет
его,
But
what
else
can
you
do
at
the
end
of
a
love
affair?
Но
что
еще
можно
делать
в
конце
романа?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.