Lyrics and translation Helen Merrill - I'll Remember April
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
lovely
day
will
lengthen
into
evening,
Этот
прекрасный
день
превратится
в
вечер.
We'll
sigh
good-bye
to
all
we've
ever
had,
Мы
вздохнем,
прощаясь
со
всем,
что
у
нас
когда-либо
было.
Alone
where
we
have
walked
together,
Один
там,
где
мы
гуляли
вместе,
I'll
remember
April
and
be
glad
Я
буду
вспоминать
апрель
и
радоваться.
I'll
be
content,
you
loved
me
once
in
April,
Я
буду
доволен,
ты
любил
меня
однажды
в
апреле.
Your
lips
were
warm,
and
love
an'
spring
were
new,
Твои
губы
были
теплыми,
и
любовь
и
весна
были
новыми.
But
I'm
not
afraid
of
autumn,
and
her
sorrow,
Но
я
не
боюсь
осени
и
ее
печали,
For
I'll
remember,
(I'll
remember)
Потому
что
я
буду
помнить
(я
буду
помнить).
April
and
you!
(I'll
remember)
Эйприл
и
ты!
(я
буду
помнить)
The
fire
will
dwindle
into
glowing
ashes,
Огонь
превратится
в
пылающий
пепел,
For
flames
and
love
live
such
a
little
while
Ибо
пламя
и
любовь
живут
так
недолго.
I
won't
forget,
but
I
won't
be
lonely,
(Oh,
no)
Я
не
забуду,
но
и
не
буду
одинок
(О,
нет).
I'll
remember
April,
and
I'll
smile
Я
буду
вспоминать
апрель
и
улыбаться.
The
fire
will
dwindle
into
glowing
ashes,
Огонь
превратится
в
пылающий
пепел,
For
flames
and
love
live
such
a
little
while
(a
little
while)
Ибо
пламя
и
любовь
живут
так
недолго
(недолго).
I
won't
forget,
but
I
won't
be
lonely
(I
won't
be
lonely)
Я
не
забуду,
но
я
не
буду
одинок
(я
не
буду
одинок).
I'll
remember
April,
and
I'll
smile
Я
буду
вспоминать
апрель
и
улыбаться.
I
won't
forget
but
I
won't
be
lonely,
no
Я
не
забуду,
но
и
не
буду
одинок,
нет.
I'll
remember
April,
and
I'll
smile!
Я
буду
вспоминать
апрель
и
улыбаться!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Raye, Gene De Paul, Patricia Johnston
Album
Brownie
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.