Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Took Advantage of Me - Original Mix
Du hast mich ausgenutzt - Original Mix
I'm
a
sentimental
sap,
that's
all
Ich
bin
sentimental
und
naiv,
das
ist
alles
What's
the
use
of
trying
not
to
fall?
Was
nützt
der
Versuch,
mich
nicht
zu
verlieben?
I
have
no
will,
you've
made
your
kill
Ich
habe
keinen
Willen,
du
hast
mich
erlegt
'Cause
you
took
advantage
of
me!
Denn
du
hast
mich
ausgenutzt!
I'm
just
like
an
apple
on
a
bough
Ich
bin
nur
wie
ein
Apfel
an
einem
Ast
And
you're
gonna
shake
me
down
somehow
Und
du
wirst
mich
irgendwie
herunterschütteln
So,
what's
the
use,
Also,
was
nützt
es,
You've
cooked
my
goose
Jetzt
ist
es
um
mich
geschehen
'Cause
you
took
advantage
of
me!
Denn
du
hast
mich
ausgenutzt!
I'm
so
hot
and
bothered
that
I
don't
Ich
bin
so
aufgeregt
und
verwirrt,
dass
ich
nicht
Know
my
elbow
from
my
ear
Meinen
Ellbogen
von
meinem
Ohr
unterscheiden
kann
I
suffer
something
awful
each
time
you
go
Ich
leide
schrecklich,
jedes
Mal,
wenn
du
gehst
And
much
worse
when
you're
near
Und
viel
schlimmer,
wenn
du
nah
bist
Here
I
am
with
all
my
bridges
burned
Hier
stehe
ich,
alle
Brücken
hinter
mir
verbrannt
Just
a
babe
in
arms
where
Nur
ein
Kind
in
deinen
Armen,
wenn
You're
concerned
Es
um
dich
geht
So
lock
the
doors
and
call
me
yours
Also
schließ
die
Türen
ab
und
nenn
mich
dein
'Cause
you
took
advantage
of
me.
Denn
du
hast
mich
ausgenutzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.