Lyrics and translation Helena Vondráčková, Vesna Vaskova, Hana Pelcova, Jiri Brezik & Richard Masek - Kdyz me prijmes do svych svatku (When You Tell Me That You Love Me)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdyz me prijmes do svych svatku (When You Tell Me That You Love Me)
Когда ты примешь меня в свои праздники (When You Tell Me That You Love Me)
Vím,
jak
jsi
háklivý
na
přesný
řád,
Знаю,
как
ты
трепетно
относишься
к
порядку,
Tradic
a
návyků
se
nelze
vzdát.
От
традиций
и
привычек
нельзя
отказаться.
Vánoční
soukromí
chceš
mít,
jak
měls,
Рождественское
уединение
хочешь
сохранить,
как
прежде,
Návraty
k
rodičům
a
Jingle
Bells.
Возвращение
к
родителям
и
Jingle
Bells.
Což
takhle
zásad
svých
se
pro
mě
zříct,
Как
насчет
того,
чтобы
от
своих
принципов
ради
меня
отказаться,
Nejsme
jen
přátelé,
jsme
snad
i
víc.
Мы
ведь
не
просто
друзья,
мы,
наверное,
больше.
Odpusť,
že
ptám
se
dál,
proč
zdobit
máš
Прости,
что
спрашиваю
дальше,
почему
украшаешь
Jen
svůj
vlastní
strom,
proč
ne
ten
náš?
Только
свою
елку,
а
не
нашу?
Zářit
mám
v
těch
větvích,
Должна
сиять
в
этих
ветвях,
Zářit
od
začátků
Сиять
с
самого
начала,
Jak
spasný
břeh
v
tvém
světě
bezbřehém.
Как
спасительный
берег
в
твоем
безбрежном
мире.
Vždyť
možná
Ведь,
возможно,
Já
jsem
jeden
ze
tvých
Я
— один
из
твоих
Vážných
nedostatků
Серьезных
недостатков,
A
rázem
třeba
najdeš
Betlém.
И
вдруг,
возможно,
найдешь
свой
Вифлеем.
Když
mě
přijmeš
do
svých
svátků.
Когда
ты
примешь
меня
в
свои
праздники.
Vím,
že
sen
vánoční
vždy
sníváš
sám,
Знаю,
что
рождественский
сон
ты
всегда
видишь
один,
Měl
bys
mě
pozvat
tam,
kam
vstoupit
mám,
Ты
должен
пригласить
меня
туда,
куда
мне
войти
положено,
Mohla
bych
šťastně
znít
v
tvých
rolničkách,
Я
могла
бы
счастливо
звенеть
в
твоих
колокольчиках,
Potichu
vešla
bych
jen
po
špičkách.
Тихонько
вошла
бы,
лишь
на
цыпочках.
Zářit
mám
v
těch
větvích,
Должна
сиять
в
этих
ветвях,
Zářit
od
začátků
Сиять
с
самого
начала,
Jak
spásný
břeh
v
tvém
světě
bezbřehém.
Как
спасительный
берег
в
твоем
безбрежном
мире.
Vždyť
možná
Ведь,
возможно,
Já
jsem
jeden
ze
tvých
Я
— один
из
твоих
Vážných
nedostatků
Серьезных
недостатков,
A
rázem
třeba
najdeš
Betlém.
И
вдруг,
возможно,
найдешь
свой
Вифлеем.
Když
mě
přijmeš
do
svých
svátků.
Когда
ты
примешь
меня
в
свои
праздники.
O
ta
vrátka
tajná,
Об
этой
тайной
дверце,
O
ta
jen
tě
žádám,
Об
этой
лишь
тебя
прошу,
Třeba
smích
v
nich
schází
Может
быть,
в
них
не
хватает
смеха,
A
ten
ti
já
dám.
А
его
я
тебе
дам.
Zářit
mám
v
těch
větvích,
Должна
сиять
в
этих
ветвях,
Zářit
od
začátků
Сиять
с
самого
начала,
Jak
spásný
břeh
v
tvém
světě
bezbřehém.
Как
спасительный
берег
в
твоем
безбрежном
мире.
Vždyť
možná
Ведь,
возможно,
Já
jsem
jeden
ze
tvých
Я
— один
из
твоих
Vážných
nedostatků
Серьезных
недостатков,
A
rázem
třeba
najdeš
Betlém.
И
вдруг,
возможно,
найдешь
свой
Вифлеем.
Když
mě
přijmeš
do
svých
svátků
Когда
ты
примешь
меня
в
свои
праздники
S
mou
láskou.
С
моей
любовью.
Když
mě
přijmeš
do
svých
svátků
Когда
ты
примешь
меня
в
свои
праздники
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Hammond, Zdeněk Borovec
Attention! Feel free to leave feedback.