Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Orchestr Golden Kids - Dej mi lék (Bring Him Back) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Orchestr Golden Kids - Dej mi lék (Bring Him Back)




Dej mi lék a sérum účinný,
Дайте мне эффективное средство и сыворотку,
imunní jsem vůči ní,
Могу ли я быть невосприимчив к этому,
Láska mi tělo rozpálí,
Любовь делает мое тело горячим♪ ,
Oči mám ráno ospalý.
По утрам у меня сонные глаза.
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
Křenovou placku v podpaží,
Блин с хреном в подмышках,
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
Snad posypat moukou mám zápraží,
Возможно, посыпать мукой У меня есть запеканка,
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
jen stůňu, churavím,
Я просто стону, меня тошнит,
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
Dej mi lék, se hned uzdravím.
Дай мне какое-нибудь лекарство, чтобы мне стало лучше.
Vědci bláhoví,
Ученые Дураки,
Stále málo ví,
До сих пор мало кто знает,
jen, na lásku že na ni ten ženšen není lék,
Все, что она знает о любви, - это то, что женьшень не является лекарством от нее.,
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
Po kapkách dej mi lék,
Капля за каплей дайте мне лекарство,
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
/Dej mi lék/
Дай мне лекарство/
Tak dej mi lék,
Так дай мне лекарство,
Nic víc.
Это все.
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó v knihách učených,
O в книгах ученых,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
čtu objevy zkušených,
Я читал открытия опытных,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
Požádám Barnarda,
Я Спрошу Барнарда.,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
mi jiný srdce dá,
Пусть другое сердце даст мне,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
Dej mi lék účinný,
Дайте мне эффективное лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
imunní jsem vůči ní,
Могу ли я быть невосприимчив к этому,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó na lásku dej mi lék,
О, Ради Любви, Дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó na lásku dej mi lék,
О, Ради Любви, Дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó na lásku dej mi lék,
О, Ради Любви, Дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó na lásku dej mi lék,
О, Ради Любви, Дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
Кто знает эту панацею/
ó na lásku dej mi lék...
О, Ради Любви, Дай мне лекарство...






Attention! Feel free to leave feedback.