Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Taneční orchestr Čs. rozhlasu (TOČR), Bezinky & Strýci - Nač vlastně v půli vzdávat mač (9 To 5) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Taneční orchestr Čs. rozhlasu (TOČR), Bezinky & Strýci - Nač vlastně v půli vzdávat mač (9 To 5)




Nač vlastně v půli vzdávat mač (9 To 5)
Зачем же сдаваться на полпути (9 To 5)
On chůzi tak línou,
У него походка такая ленивая,
Je pýcha na něm znát.
Он так собой гордится.
Snad může za to víno,
Может, виновато вино,
že do oka mi pad.
Что он мне приглянулся.
A on to na poznal
А он это заметил
A tančit s jinou šel.
И пошел танцевать с другой.
No prohra víc než hrozná,
Ну, проигрыш хуже некуда,
Pro bohužel.
К сожалению, для меня.
Jenže zas nemám ráda,
Только я не люблю,
Skládat předem zbraň.
Сдаваться заранее.
Ukázals mi záda,
Ты показал мне спину,
Záhy splatíš daň.
Скоро заплатишь дань.
Kdo tu bude králem,
Кто тут будет королем,
Uvidíš sám.
Сам увидишь.
Když jsem na dně málem,
Когда я почти на дне,
Vždycky se ptám.
Всегда спрашиваю себя.
Nač vlastně v půli vzdávat mač?
Зачем же сдаваться на полпути?
Nač ztrácet glanc a šťávu, nač?
Зачем терять блеск и задор, зачем?
Jen ke zdi protihráče tlač,
Просто прижми соперника к стене,
Zkus místa méně krytá.
Попробуй менее защищенные места.
Nač hlásit v první tísni skreč?
Зачем кричать о поражении при первых трудностях?
Nač bránit? Útok - rána - smeč!
Зачем защищаться? Атака - удар - смэш!
soupeř začne ztrácet řeč,
Пусть соперник потеряет дар речи,
sám se stébla chytá.
Пусть сам хватается за соломинку.
Můj loket v žáru tance
Мой локоть в пылу танца
Do slečny tvé rýp.
В твою девушку ткнулся.
Jen řeknu: Ó pardon,
Просто скажу: О, простите,
Příště bodnu líp.
В следующий раз ударю лучше.
Začneš zuby skřípat
Начнешь скрипеть зубами,
A to chci já.
А это то, что мне нужно.
Celkem jasný případ,
Совершенно ясный случай,
Kdo teď sólo má.
У кого сейчас соло.
Nač vlastně v půli vzdávat mač?
Зачем же сдаваться на полпути?
Nač ztrácet glanc a šťávu, nač?
Зачем терять блеск и задор, зачем?
Jen ke zdi protihráče tlač,
Просто прижми соперника к стене,
Zkus místa méně krytá.
Попробуй менее защищенные места.
Tak náhle nastal zvrat,
Так внезапно наступил перелом,
Druhé housle začals hrát.
Начал играть вторую скрипку.
Mě, kterou sám jsi odstrčil,
Меня, которую сам оттолкнул,
Teď bys získal rád.(získal rád)
Теперь хотел бы вернуть.(хотел бы вернуть)
Být tím, kdo vzdává boj,
Будь тем, кто сдается в бою,
Tak zač by jsi stál, zač?
Так где бы ты сейчас стоял, где?
Nevzdej nic!
Не сдавайся ни в чем!
Vždy koukej říct,
Всегда говори то,
Co každý správný hráč.
Что говорит каждый настоящий игрок.
Nač vlastně v půli vzdávat mač?
Зачем же сдаваться на полпути?
Nač ztrácet glanc a šťávu, nač?
Зачем терять блеск и задор, зачем?
Jen ke zdi protihráče tlač,
Просто прижми соперника к стене,
Zkus místa méně krytá.
Попробуй менее защищенные места.
Nač hlásit v první tísni skreč?
Зачем кричать о поражении при первых трудностях?
Útok - rána - smeč!(Nač bránit? Útok - rána - smeč!)
Атака - удар - смэш!(Зачем защищаться? Атака - удар - смэш!)
(Ať soupeř začne ztrácet řeč,)
(Пусть соперник потеряет дар речи,)
Sám se stébla chytá.(ať sám se stébla chytá,)
Сам хватается за соломинку.(пусть сам хватается за соломинку,)
Nač vlastně v půli vzdávat mač?
Зачем же сдаваться на полпути?
Nač ztrácet glanc a šťávu, nač?
Зачем терять блеск и задор, зачем?
Jen ke zdi protihráče tlač,
Просто прижми соперника к стене,
Zkus místa méně krytá.
Попробуй менее защищенные места.
Nač hlásit v první tísni skreč?
Зачем кричать о поражении при первых трудностях?
Útok - rána - smeč!(Nač bránit? Útok - rána - smeč!)
Атака - удар - смэш!(Зачем защищаться? Атака - удар - смэш!)
(Ať soupeř začne ztrácet řeč,)
(Пусть соперник потеряет дар речи,)






Attention! Feel free to leave feedback.