Lyrics and translation Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - Je Tichý Večer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Tichý Večer
Тихий вечер
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
мороз,
Pod
sněhem
dřímá
zavátá
zem,
Под
снегом
дремлет
заснувшая
земля,
V
srdcích
však
slunce
zahřívá
nás,
В
сердцах
же
солнце
согревает
нас,
Horoucí
láskou
dýchá
náš
sen.
Горячей
любовью
дышит
наш
сон.
Je
tichý
večer,
pokoj
a
klid,
Тихий
вечер,
покой
и
тишина,
Do
dveří
vchází
radost
a
smích,
В
двери
входит
радость
и
смех,
Pro
tenhle
večer
krásné
je
žít,
Ради
такого
вечера
прекрасно
жить,
Pro
šťastný
úsměv
tvých
nejbližších.
Ради
счастливой
улыбки
твоих
близких.
V
té
štědré
noci
za
jeden
stůl
В
эту
щедрую
ночь
за
одним
столом
Zasedne
láska
vždy
mezi
nás,
Сядет
любовь
всегда
между
нами,
Dej
mi
půl
srdce,
dám
ti
též
půl,
Дай
мне
полсердца,
я
тебе
тоже
пол
отдам,
Ještě
než
přijde
půlnoční
čas.
Ещё
до
того,
как
наступит
полночь.
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
мороз,
Slunce
však
září
a
člověk
s
ním,
Солнце
же
сияет,
и
человек
вместе
с
ним,
Je
tichý
večer
svátečních
krás,
Тихий
вечер
праздничной
красоты,
Nech
si
z
nich
kousek
do
všedních
dní.
Сохрани
частичку
её
для
будних
дней.
V
té
štědré
noci
za
jeden
stůl
В
эту
щедрую
ночь
за
одним
столом
Zasedne
láska
vždy
mezi
nás,
Сядет
любовь
всегда
между
нами,
Dej
mi
půl
srdce,
dám
ti
též
půl,
Дай
мне
полсердца,
я
тебе
тоже
пол
отдам,
Ještě
než
přijde
půlnoční
čas.
Ещё
до
того,
как
наступит
полночь.
Je
tichý
večer,
na
oknech
mráz,
Тихий
вечер,
на
окнах
мороз,
Slunce
však
září
a
člověk
s
ním,
Солнце
же
сияет,
и
человек
вместе
с
ним,
Je
tichý
večer
svátečních
krás,
Тихий
вечер
праздничной
красоты,
Nech
si
z
nich
kousek
do
všedních
dní,
Сохрани
частичку
её
для
будних
дней,
Do
všedních
dní,
Для
будних
дней,
Do
všedních
dní...
Для
будних
дней...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.