Lyrics and translation Helena Vondráčková feat. Petr Muk - Stín katedrál
On:
Stín
katedrál,
Включено:
Тень
соборов,
Půl
nebe
s
bůh
ví
čím,
Половина
рая
с
Бог
знает
чем,
Sen,
co
si
dávám
zdát.
Сон,
который
мне
снится.
Ona:
Z
úsměvů
šál,
Она:
От
улыбки
шаль,
Dům
nebo
básní
rým,
Домашняя
рифма
или
стихотворение,
Mám,
řekni,
dárkem
dát?
Должен
ли
я,
скажем,
сделать
подарок?
Oba:
Přej
si,
co
chceš.
Оба:
желайте
все,
что
хотите.
Zlatý
důl
nebo
věž,
Золотая
жила
или
башня,
Sladkou
sůl,
smutný
ráj,
suchý
déšť.
Сладкая
соль,
печальный
рай,
сухой
дождь.
Ber,
tady
máš
Возьми
это.
Mořskou
pláň
nebo
pláž,
Морская
равнина
или
пляж,
Hudbu
sfér,
jenom
ber
se
mnou
též,
Музыка
сфер,
просто
забери
ее
с
собой,
On:
Můj
ideál,
/ Ona:
vokál
Он:
Мой
идеал,
/ она:
вокал
Víš,
to
co
já
mám
rád,
Ты
знаешь,
что
мне
нравится,
Stín
katedrál,
Тень
соборов,
Sen,
co
si
k
ránu
dávám
zdát.
Сон,
который
мне
снится
по
утрам.
Oba:
Přej
si,
co
chceš.
/ Ona:
vokál
Оба:
желайте
все,
что
хотите.
/ Она:
вокал
Zlatý
důl
nebo
věž,
Золотая
жила
или
башня,
Sladkou
sůl,
smutný
ráj,
suchý
déšť.
Сладкая
соль,
печальный
рай,
сухой
дождь.
Ber,
tady
máš
Возьми
это.
Mořskou
pláň
nebo
pláž,
Морская
равнина
или
пляж,
Hudbu
sfér,
jenom
ber
se
mnou
též,
Музыка
сфер,
просто
забери
ее
с
собой,
On:
Můj
ideál,
/ Ona:
vokál
Он:
Мой
идеал,
/ она:
вокал
Víš,
to
co
já
mám
rád,
Ты
знаешь,
что
мне
нравится,
Stín
katedrál,
Тень
соборов,
Sen,
co
si
k
ránu
dávám
zdát.
Сон,
который
мне
снится
по
утрам.
Ten,
co
se
nám
bude
zdát.
Тот,
о
ком
мы
мечтаем.
Ten,
co
se
nám
bude
zdát.
Тот,
о
котором
мы
будем
мечтать.
Ten,
co
se
nám
bude
zdát.
Тот,
о
ком
мы
мечтаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Ivo Fischer
Attention! Feel free to leave feedback.