Lyrics and translation Helena Vondráčková & Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci...) - Jen dva ta loďka může vézt (Raindrops Keep Fallin' On My Head)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jen dva ta loďka může vézt (Raindrops Keep Fallin' On My Head)
Только двоих лодочка может везти (Raindrops Keep Fallin' On My Head)
Jen
dva
ta
loďka
může
vézt.
Только
двоих
лодочка
может
везти.
Jen
dva,
když
jsou
v
ní
tři,
tak
potápí
se.
Только
двоих,
если
их
трое,
она
потонет.
Jeď
a
říkej,
mám
tě
rád,
Плыви
и
говори,
что
любишь
меня,
Jeď
tam,
kde
město
nehlučí
a
cesty
nejsou.
Плыви
туда,
где
город
не
шумит
и
нет
дорог.
Snad
víš,
že
Наверное,
знаешь,
что
Jen
dva
si
mohou
ruce
splést.
Только
двое
могут
сплести
руки.
Jen
dva
prý
se
mohou
líbat,
nespěchej,
Только
двое
могут
целоваться,
не
спеши,
Vždyť
dnes
máme
času
dost.
Ведь
сегодня
у
нас
времени
достаточно.
Kam
vítr
teď
fouká,
nech
se
vést.
Куда
ветер
дует,
туда
и
плыви.
To
mě
láká.
Это
манит
меня.
Tam
poznáš
vůni
dnů
Там
ты
узнаешь
запах
дней
A
v
trávě
budeš
snídat,
И
будешь
завтракать
в
траве,
čistou
vodu
pít
Чистую
воду
пить
A
ptáky
zpívat
uslyšíš
jen
píseň
vlídnou.
И
птиц
услышишь,
поющих
лишь
ласковую
песню.
Žár
léta
posvětil
nám
den.
Зной
лета
освятил
наш
день.
Loď
nelétá,
vesluj
tedy,
ať
jsme
tu
jen
dva
Лодка
не
летает,
греби
же,
чтобы
здесь
были
только
мы
вдвоем
A
voda
opilá.
И
вода
пьяна.
Sen
dnů
minulých
odložil
plášť,
je
tu
se
mnou.
Сон
дней
минувших
снял
свой
плащ,
он
здесь
со
мной.
Teď
vypráví
Теперь
он
рассказывает
Všechno,
co
o
nás
ví.
Всё,
что
о
нас
знает.
A
monogram
ten
neříká,
kdo
líbal
rty
mý.
А
этот
монограмм
не
скажет,
кто
целовал
мои
губы.
Jen
dva
ta
loďka
může
vézt.
Только
двоих
лодочка
может
везти.
Jen
dva,
když
jsou
v
ní
tři,
tak
potápí
se.
Только
двоих,
если
их
трое,
она
потонет.
Dnes
vem
si
lásku
mou.
Сегодня
прими
мою
любовь.
Jeď
tam,
kde
město
nehlučí
a
cesty
nejsou.
Плыви
туда,
где
город
не
шумит
и
нет
дорог.
Sen
vypráví
Сон
рассказывает
Všechno,
co
o
nás
ví.
Всё,
что
о
нас
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt Bacharach, Hal David
Attention! Feel free to leave feedback.