Lyrics and translation Helena Vondráčková & Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci...) - Čáry, Máry, Lásku Bráním
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čáry, Máry, Lásku Bráním
Чары, Мары, Любовь Защищаю
Tichý
je
kraj,
když
svítá,
Тихий
край,
когда
светает,
Tichá
je
tůň
i
háj.
Тихий
омут
и
лесок.
Jen
ptačí
křik
slunce
vítá,
Только
птичий
крик
солнце
встречает,
Zvu
tě
se
mnou
potkat
máj.
Зову
тебя
встретить
май
со
мной,
дружок.
Dej
mi
svou
dlaň
a
zpívej,
Дай
мне
свою
ладонь
и
пой,
K
čemu
je
lásce
pláč.
К
чему
любовь
оплакивать?
Jsem
tu
já,
na
mě
se
dívej.
Я
здесь,
на
меня
ты
посмотри,
V
trávě
brouká
cvrček
hráč.
В
траве
стрекочет-сверчок
музыкант.
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
louka,
Чары,
мары,
лужок,
Nítě
pavouk
souká,
Нити
паук
прядёт,
Pryč
je
svízel,
kterou
znám.
Прочь
ушла
печаль,
что
знала
я.
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
růže,
Чары,
мары,
розы,
Kdo
jen
za
to
může,
Кто
же
в
этом
виноват,
že
tě
víc
než
ráda
mám.
Что
люблю
тебя
больше
всего?
Dlouhý
je
den,
když
bloudíš
Долог
день,
когда
блуждаешь
Stále
jen
sám
a
sám.
Всё
время
один,
совсем
один.
Proč
duhu
na
nebi
loudíš,
Зачем
радугу
на
небе
высматриваешь,
Když
já
ti
ji
klidně
dám.
Когда
я
тебе
её
спокойно
подарю
один.
Když
ztratíš
míč
a
mládí,
Когда
потеряешь
мяч
и
юность,
Budeš
se
míň
už
smát.
Будешь
меньше
смеяться
тогда.
Má
píseň
za
tebou
pádí,
Моя
песня
за
тобой
мчится,
Pojď
ji
se
mnou
dneska
hrát.
Давай
сыграем
её
сегодня,
да?
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
louka,
Чары,
мары,
лужок,
Nítě
pavouk
souká,
Нити
паук
прядёт,
Pryč
je
svízel,
kterou
znám.
Прочь
ушла
печаль,
что
знала
я.
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
růže,
Чары,
мары,
розы,
Kdo
jen
za
to
může,
Кто
же
в
этом
виноват,
že
tě
víc
než
ráda
mám.
Что
люблю
тебя
больше
всего?
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
louka,
Чары,
мары,
лужок,
Nítě
pavouk
souká,
Нити
паук
прядёт,
Pryč
je
svízel,
kterou
znám.
Прочь
ушла
печаль,
что
знала
я.
Čáry,
máry,
lásku
bráním,
Чары,
мары,
любовь
защищаю,
Klobouk
plný
kouzel
mám.
Шляпа
полна
волшебства.
Čáry,
máry,
růže,
Чары,
мары,
розы,
Kdo
jen
za
to
může,
Кто
же
в
этом
виноват,
že
tě
víc
než
ráda
mám.
Что
люблю
тебя
больше
всего?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.