Lyrics and translation Helena Vondráčková & Václav Zahradník se svým orchestrem - Zas přijde červen (It's Raining Roses Around The Corner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zas přijde červen (It's Raining Roses Around The Corner)
И снова придет июнь (It's Raining Roses Around The Corner)
Dívej,
krátí
se
den
Смотри,
день
короче
стал,
Prší
déšť
snad
on
ví,
kde
tě
mám
Дождь
идет,
быть
может,
он
знает,
где
ты.
Zbývá
jen
pár
jmen
Осталось
лишь
несколько
имен,
Povzdech
můj,
tvé
dlouhé
budu
sám
Мой
вздох,
твои
долгие
дни
я
буду
один.
Leč
já
teď
lítostem
se
bráním
Но
сейчас
я
сопротивляюсь
сожалениям
A
běžím
létu
vstříc
a
známým
stráním
И
бегу
навстречу
лету
и
знакомым
просторам.
Zas
přijde
červen
a
půjdem
trávou
И
снова
придет
июнь,
и
мы
пойдем
по
траве,
Po
stopách
z
loňska
křížem
kráž
По
следам
прошлого
года,
крест-накрест.
A
štěstí,
o
něž
mě
dnešek
krátí
se
vrátí
И
счастье,
которого
меня
лишает
сегодняшний
день,
вернется,
Zítřek
jen
jeden
a
to
ten
náš
Завтрашний
день
только
один,
и
это
наш
день.
Zas
přijde
červen
a
půjdem
trávou
И
снова
придет
июнь,
и
мы
пойдем
по
траве,
Klid,
mír
i
neklid
noc
nám
dá
Покой,
мир
и
тревогу
ночь
нам
даст.
Té
noci
vesmír
se
zachví
zprávou,
tou
zprávou
В
эту
ночь
вселенная
содрогнется
вестью,
той
вестью,
že
můj
jsi
navždy
a
já
jen
tvá
Что
ты
мой
навсегда,
а
я
только
твоя.
Já
jen
tvá
Я
только
твоя.
Snívej,
jak
já
teď
sním
Мечтай,
как
я
сейчас
мечтаю,
Po
tom
všem,
co
nesmí
čas
nám
vzít
Обо
всем
том,
что
время
не
может
у
нас
отнять.
Smích
můj,
usměj
se
s
ním
Мой
смех,
улыбнись
вместе
с
ним,
Měls
jej
rád,
jak
pták,
jenž
z
nebe
slít
Ты
любил
его,
как
птицу,
что
с
неба
слетает
вниз.
Tak
miluj
dál
ten
smích,
co
září
Так
люби
же
дальше
этот
смех,
что
сияет,
Vždyť
mi
ho
zítra
snad
už
slíbáš
z
tváří
Ведь
завтра
ты,
быть
может,
мне
его
с
губ
своих
подаришь.
Zas
přijde
červen
a
půjdem
trávou
И
снова
придет
июнь,
и
мы
пойдем
по
траве,
Po
stopách
z
loňska
křížem
kráž
По
следам
прошлого
года,
крест-накрест.
A
štěstí,
o
něž
mě
dnešek
krátí
se
vrátí
И
счастье,
которого
меня
лишает
сегодняшний
день,
вернется,
Zítřek
jen
jeden
a
to
ten
náš
Завтрашний
день
только
один,
и
это
наш
день.
Zas
přijde
červen
a
půjdem
trávou
И
снова
придет
июнь,
и
мы
пойдем
по
траве,
Klid,
mír
i
neklid
noc
nám
dá
Покой,
мир
и
тревогу
ночь
нам
даст.
Té
noci
vesmír
se
zachví
zprávou,
tou
zprávou
В
эту
ночь
вселенная
содрогнется
вестью,
той
вестью,
že
můj
jsi
navždy
a
já
jen
tvá
Что
ты
мой
навсегда,
а
я
только
твоя.
Já
jen
tvá
Я
только
твоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.