Lyrics and translation Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Vrátím čas (Living Inside Myself)
Když
měl's
mě
naivně
rád,
Когда
я
тебе
наивно
нравился,
To
já
se
hned
začla
ptát:
Я
был
тем,
кто
начал
спрашивать.:
Co
pak
s
tím,
Что
тогда
с
этим
делать,
Až
láska
přejde
nás?
Когда
любовь
проходит
мимо
нас?
Tam,
kde
plamen
je
teď,
Где
сейчас
пламя,
Až
bude
mráz.
Когда
станет
холодно.
Co
pak
má
se
stát?
Что
тогда
происходит?
Vrátím
čas!
Я
поверну
время
вспять!
To
jsi
mi
tenkrát
řek'.
Это
то,
что
ты
сказал
мне
тогда.
Měl
jsi
ten
správný
věk.
Ты
был
подходящего
возраста.
Měl
jsi
ten
správný
cíl.
У
тебя
была
правильная
цель.
Vrátit
čas!
Поверни
время
вспять!
Jen
malý
zázrak
nic
víc.
Просто
маленькое
чудо,
ничего
больше.
Jak
snadno
dá
se
to
říct.
Как
легко
это
сказать.
Jak
ve
hře
na
apríl.
Как
в
игре
за
апрель.
Pak
přešlo
pátků
pár
Затем
прошло
несколько
пятниц
A
jak
se
to
dávno
zdá.
И
как
давно
это
было,
кажется.
Tos'
byl
mlád.
Ты
был
молод.
Zmoudřels',
jak
tě
znám.
Ты
стал
мудрее,
насколько
я
тебя
знаю.
Kdeže
máš
teď
svoje
Где
твой
сейчас?
"Mám
tě
rád!"?
"Я
люблю
тебя!"?
Pojď,
jak
dřív
mi
lhát.
Давай,
как
ты
раньше
лгал
мне.
Vrátím
čas!
Я
поверну
время
вспять!
To
jsi
mi
tenkrát
řek'.
Это
то,
что
ты
сказал
мне
тогда.
Měl
jsi
ten
správný
věk.
Ты
был
подходящего
возраста.
Měl
jsi
ten
správný
cíl.
У
тебя
была
правильная
цель.
Vrátit
čas!
Поверни
время
вспять!
Jen
malý
zázrak
nic
víc.
Просто
маленькое
чудо,
ничего
больше.
Jak
snadno
dá
se
to
říct.
Как
легко
это
сказать.
Jak
ve
hře
na
apríl.
Как
в
игре
за
апрель.
Co
teď
s
tím,
Что
теперь
с
этим
делать,
Když
v
tváři
vrásky
jsou?
Когда
на
лице
появляются
морщины?
Oh,
možná
dáš
mi
šperk.
О,
может
быть,
ты
подаришь
мне
какое-нибудь
украшение.
Já
chci
lásku
tvou!
Я
хочу
твоей
любви!
Vrátím
čas!
Я
поверну
время
вспять!
Jak
jsi
to
tenkrát
řek'?
Что
ты
тогда
сказал?
Měl
jsi
ten
správný
věk.
Ты
был
подходящего
возраста.
Měl
jsi
ten
správný
cíl.
У
тебя
была
правильная
цель.
Vrátit
čas.
Повернуть
время
вспять.
Jen
malý
zázrak
nic
víc.
Просто
маленькое
чудо,
ничего
больше.
Jak
snadno
dá
se
to
říct.
Как
легко
это
сказать.
Jak
ve
hře
na
apríl.
Как
в
игре
за
апрель.
Vrátím
čas!
Я
поверну
время
вспять!
Jak
jsi
to
tenkrát
řek'?
Что
ты
тогда
сказал?
Měl
jsi
ten
správný
věk.
Ты
был
подходящего
возраста.
Měl
jsi
ten
správný
cíl.
У
тебя
была
правильная
цель.
Vrátit
čas.
Повернуть
время
вспять.
Jen
malý
zázrak
nic
víc.
Просто
маленькое
чудо,
ничего
больше.
Jak
snadno
dá
se
to
říct.
Как
легко
это
сказать.
Jak
ve
hře
na
apríl.
Как
в
игре
за
апрель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.